ПОГОНЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОГОНЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нужен хороший погонщик мулов, даже два или три. | Ich könnte einen guten Eseltreiber brauchen, vielleicht auch 2 oder 3. |
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник. | Ehemaliger Kavallerist, Viehboss, Cowboy... Bullentreiber, Packmeister. |
Ту же свободу,такое же забвение, находит погонщик мулов на постоялом дворе, выпив несколько чашек рисовой водки он умиротворённо засыпает. | Dann fühlt er sein Selbst nicht mehr. Was ist daran so anders zwischen dem, was er und dem, was wir tun? |
Не знаю, но ты говоришь это забывая, что Сиддхартха не погонщик мулов. | Und du weißt, dass ein Trinker sich nicht entrinnt. Er findet kurze Flucht und Rast. |
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов! | Was, Sie aufgeblasener, schwachsinniger... mieser, widerwärtiger Wookieetreiber! |
- Погонщик рабов. | - So ein SkIaventreiber. |
Если погонщик движется вдоль этой зоны животное идёт спокойными, упорядоченными кругами. | Ein Handler außerhalb des Fluchtzone kann ein Tier dazu bringen zu kreisen in einer ruhigen und geordneten Art und Weise. |
Да, мой муж настоящий погонщик рабов. | Krankheit bestimmt mein Leben. Die Kissen, Craven! |
Погонщик не явился на гонку на собачьих упряжках? | Der Schlittenführer hat das abendliche Hunderennen abgesagt? |