ПОНИЗИТЬСЯ ← |
→ ПОНИМАТЬ |
ПОНИМАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваше понимание | Ihr Verständnis |
его понимание | sein Verständnis |
за понимание | für dein Verständnis |
за понимание | für Ihr Verständnis |
и понимание | und Verständnis |
мое понимание | mein Verständnis |
моё понимание | mein Wissen |
на свое собственное понимание | auf deinen eigenen Verstand |
Наше понимание | Unser Verständnis |
понимание | Verständnis |
понимание и | Verständnis und |
понимание слова | Definition von |
понимание физики | Verständnis von Physik |
понимание, но | Verständnis, aber |
свое собственное понимание | deinen eigenen Verstand |
ПОНИМАНИЕ - больше примеров перевода
ПОНИМАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение. | Sicher sind die Werte der Milde, des Verstehens und des süßen Vergebens... |
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание. | Nun, Sir... Auf unser gegenseitiges Verstehen. |
Это понимание. | Was kümmert uns der Rest der Welt? |
Я давно не встречала таких людей. Никаких претензий. Удивительная прямота и понимание. | Diese Natürlichkeit, diese Direktheit und dieses Verständnis. |
Благодарю за понимание. | Danke für Ihre Einsicht. |
Я признателен, что вы оба проявили такое понимание. | Ich bin ihnen sehr dankbar für lhre kooperation. |
У меня есть чёткое понимание того, что я хочу сказать. | Ich weiß, was ich sagen will. |
Благодарю, что нашли возможность приехать на этот конгресс и за понимание его значения. | Danke für ihr Kommen! Unsere Arbeitsergebnisse sind sehr aufschlussreich. |
Ваше понимание об открытости отношений между людьми и мое - это две разные вещи. | - Wir haben gewonnen! Ich bin unbesiegbar! |
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании. | Ja, ich sagte, dass es mir schiene, als reiche an diesen Stellen unser Denken allein nicht aus. |
Раньше тебе нужно было только мое понимание. | Zuerst wollten Sie nur mein Verständnis. |
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок. | Landru programmierte sie mit seinem Wissen, aber ohne Weisheit, Mitgefühl, Verständnis und seine Seele. Berechenbar metaphysisch. |
Минутку, надо, что было какое-то - понимание... | Wir werden uns irgendwie verständigen müssen... |
Им не нужно наше понимание, доктор. | Sie baten nicht um unser Verständnis. |
Спасибо большое за понимание. | Nun, dann vielen Dank für Ihre Kooperation. |