ПОРОГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
болевой порог | Schmerzgrenze |
болевой порог | Schmerzgrenze ist |
когда он мягко переступит порог | wenn über die Schwelle er |
когда он мягко переступит порог | wenn über die Schwelle er eintritt |
когда он мягко переступит порог, оставляя | wenn über die Schwelle er eintritt |
когда он мягко переступит порог, оставляя | wenn über die Schwelle er eintritt zu |
мягко переступит порог | über die Schwelle |
низкий болевой порог | niedrige Schmerzgrenze |
он мягко переступит порог | über die Schwelle er |
он мягко переступит порог | über die Schwelle er eintritt |
он мягко переступит порог, оставляя | über die Schwelle er eintritt |
он мягко переступит порог, оставляя | über die Schwelle er eintritt zu |
он мягко переступит порог, оставляя | über die Schwelle er eintritt zu mir |
переступаешь порог | du durch die Tür |
переступить порог вашего | über Ihre Schwelle treten |
ПОРОГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А сама ни шагу за порог. | Und du musst auch zu Hause bleiben! |
Я его и на порог не пущу. | Der kommt nicht mehr hier nicht rein. |
Я должен перенести тебя через порог. | Ich wollte dich über die Schwelle tragen. |
Вы понимаете, что станете первым мужчиной, которые перешагнёт её порог? | Wissen Sie, dass Sie der erste Mann sind, der ihre Schwelle überschreitet? |
Да ты что кричишь, как порог шумишь? | Ohne Ilja kann ich nicht leben! |
И на порог тебя не пущу! | Du kommst mir nicht über die Schwelle. |
Джинетта, твои меня на порог не пустят. | Hör zu, Ginetta. Ich kann nicht mehr zu dir kommen. |
Я перешагну порог вашей комнаты, она будет пуста. | Morgen werde ich alleine sein. |
Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу? | Wie ihn empfangen, wenn über die Schwelle er eintritt zu mir? Und den Hauch des Todes ich in der Seele spür? |
И не можете переступить порог прошлого. | sie können nicht die Schwelle mit der Vergangenheit überqueren. |
Что с того, что в должный срок ночь легла на твой порог? | Bleibt schön wach und schlaft nicht ein Schaut ein Stern zum Fenster rein |
Ты не ступишь за порог, потому что напуган. | Aber wenn du Angst hast, bleibst du auf der Schwelle stehen. |
Ольга, давай я перенесу тебя через порог. | Olga, darf ich dich über die Schwelle tragen? |
Иначе я вас выставлю за порог! | Sonst setze ich Sie vor die Tür! |
И вы никогда больше не переступите порог этого здания! | Und Sie kommen hier nicht mehr rein! |