м.
1) Gürtel m; Hosengürtel m (для брюк)
2) (талия) Hüfte f
стоять по пояс в воде — bis zur Hüfte im Wasser stehen vi
3) геогр. Gürtel m; Zone f (зона)
ПОЯВЛЯТЬСЯ ← |
→ ПОЯСНЕНИЕ |
ПОЯС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дай мне свой пояс | Gib mir deinen Gürtel |
и пояс | und der Gürtel |
меня черный пояс | habe den schwarzen Gürtel |
меня черный пояс | schwarzen Gürtel |
мне свой пояс | mir deinen Gürtel |
мой пояс | mein Gürtel |
мой пояс | mein Gürtel sein |
новый пояс | neuen Gürtel |
пояс | den Gürtel |
пояс | Gürtel |
пояс | Hüften |
пояс астероидов | Asteroidengürtel |
пояс верности | Keuschheitsgürtel |
пояс для | Gürtel für |
Пояс Ориона | Gürtel des Orion |
ПОЯС - больше примеров перевода
ПОЯС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А пояс зимой придётся затянуть потуже. | Und die Gürtel werden diesen Winter enger geschnallt. |
Он использовал пояс от халата как веревку. | Er hat sich mit dem Gürtel seines Bademantels erhängt. |
Посмотри на пояс. | Sehen Sie, der Gürtel. |
♫ В пояс бьет тебе Садко челом. ♫ | ♫ Sadko umarmt dich inniglich, ♫ |
Мы могли бы приютить маму в Токио. Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс? | Kyoko, hatte Mutter den Gürtel noch, den grauen, mit Tautropfenmustern? |
И им придется затянуть пояс. | Es sind unsere Haupt-Steuerzahler. |
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа. | Ja, sie hat einen gelben Gürtel und ich einen grünen. |
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад, | Aber sagen Sie mir bitte, was hätte ich denn anderes tun können, bei den Befehlen, die mir vorlagen? Als ich dann diese Schar von hemdsärmeligen Kerlen vor mir sah, einige mit den Gesichtern unheilbarer Fanatiker, andere mit den Fratzen berufsmäßiger Revolutionäre, gab es für mich keinen Grund, zu zögern. |
Он по пояс в снегу, в поисках Призрака. | Er jagt das Phantom. |
Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так? | Ich hab als erster den Strahlungsgürtel entdeckt! |
- У неё чёрный пояс. | Wenn dir das gefällt, kann ich dich meiner Cousine vorstellen. - Sie hat den schwarzen Gürtel. - Schwarzer Gürtel? |
У меня есть мастер пояс по карате. | Ich kann Karate. |
Я работаю по пояс голый. | Ich schiebe wirklich 'ne ruhige Kugel. |
"Чем мать девочки похожа на девичий пояс?" | "Was haben die Mutter einer Sängerin... und das Gummiband eines Slips gemeinsam?" |
"И пояс и мать к ней привязаны." | "Beide bemühen sich, dass der Slip eng am Mädchen sitzt." |