ПРЕУВЕЛИЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
преувеличивать | übertreiben |
преувеличивать | Übertreibungen |
ПРЕУВЕЛИЧИВАТЬ - больше примеров перевода
ПРЕУВЕЛИЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не стоит преувеличивать. | Nun sieh einer, ob du nicht übertreibst! |
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать. | Du übertreibst nur gern etwas, was sehr nett ist. |
Но преувеличивать не надо. | - Schon gut, das gehört nicht hierher. |
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница. | Helene hat viele Affären. Ich will nicht sagen, sie macht gleich die Beine breit, aber im Allgemeinen dauert so was bei ihr ein-, zweimal. |
Не надо преувеличивать. | Übertreiben wir nicht! |
Не стоит преувеличивать, доктор. | Sie sollten es nicht überbewerten. |
я пыталась ему объ€снить, что у теб€ есть привычка всЄ преувеличивать. | Ich erklärte ihm, dass du zu Übertreibungen neigst. |
Не надо преувеличивать, прошло всего двадцать минут. | Es sind kaum 20 Minuten. |
Не надо преувеличивать. | Übertreib's nicht. |
- О! Я никогда не говорила "грабитель". Не будем преувеличивать. | - "Dieb" sagte ich nie. |
Впрочем, Вы знаете, ученые любят преувеличивать. | Aber du weißt ja, dass Wissenschaftler Klatschbasen sein können." |
Твоя мама любит преувеличивать. | Nun, deine Mutter neigte immer zu Übertreibungen. |
Настоящему воину не нужно преувеличивать свои подвиги. | Eine eindrucksvolle Zusammenstellung von Rubinen, Turmalinen, |
Мужчины склонны всё преувеличивать. Не нужно паниковать. | Wie der Herr sich nur aufregt! |
Давай не будем преувеличивать. | - Ach ja, nicht der Rede wert! |