1) (какой-л. дорогой) fahren vi (s) (что-л., по чему-л. или через что-л. über A или durch A)
как нам проехать к вокзалу? — wie kommen wir zum Bahnhof?
2)
проехать мимо — vor beifahren vi (кого/чего-л. an D)
3) (в определенном месте) durchkommen vi (s), durchfahren vi (s) (через что-л. durch A )
мы здесь проедем {сможем проехать}? — kommen wir hier durch?
4) (какое-л. расстояние) zurücklegen vt
проехать две остановки (на автобусе) — zwei Haltestellen (mit dem Bus) fahren vi (s)
5)
проехать свою остановку — seine Haltestelle verspassen
ПРОЕКЦИЯ ← |
→ ПРОЖАРИВАТЬ |
ПРОЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надо проехать | müssen da durch |
Нам надо проехать | Wir müssen da durch |
проехать | durch |
проехать в участок | aufs Revier kommen |
проехать в участок | mit aufs Revier |
проехать мимо | vorbeifahren |
проехать с нами | mit uns kommen |
проехать со мной в | mit mir auf die |
проехать через | durchfahren |
проехать? | durch? |
ПРОЕХАТЬ - больше примеров перевода
ПРОЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да. Знаете, как проехать в Бриджпорт? | - Kennen Sie den Weg nach Bridgeport? |
Нам нужно проехать. | Die ganze Familie muss es schaffen. |
Проехать через лес темной ночью? | In der Nacht durch den Wald? |
Мне сказали сесть на трамвай "желание", потом пересесть на Трамвай "кладбище", проехать 6 кварталов и выйти на Елисейских полях. Вот ваш трамвай. | Man sagte mir, ich soll eine Straßenbahn namens " Sehnsucht" nehmen, dann in eine andere namens " Friedhof" umsteigen, und nach 6 Querstraßen aussteigen, bei den Elysischen Gefilden. |
Едва ли кто осмелится проехать по такой дороге на трехтонной машине. Чистое самоубийство. | Sie transportierten Metall auf einer solchen Straße. |
Мы просто обязаны проехать! | Ich zeige es dir." Erinnerst du dich? |
Я же сказал тебе, должны проехать. | Ich sagte, an die Kante! |
Проехать надо было. | - Ich musste weiterfahren. |
Да. На лошадях можно проехать? | - Können Pferde passieren? |
Он знал, что к ипподрому проехать трудно, поэтому... оставил машину И пошёл пешком. | Er wusste genau, wie lange er brauchen würde, um wie geplant an der Rennbahn zu sein. |
Я думаю, здесь вы сможете проехать. | Ich glaube, hier können wir durch. |
– Могу я проехать? | Kann ich passieren? |
А на поезде вы тут не могли проехать? - Простите? | - Als wäre ein Zug hier mittendurch gefahren. |
- Я не мог проехать. | - Ich kam nicht durch. |
Не мог проехать? | - Nicht durch? |