ПРОСЛАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРОСЛАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не в умении дело, а в том, чтобы умением этим князя прославлять. | Dein Können soll den Fürsten noch ruhmreicher machen. |
Помни только: не делай этого чтобы подружиться с теми, кто захочет тебя использовать чтобы в дальнейшем с большой прибылью прославлять таких никчемных рок-звезд, как Stillwater. | Schreib ihn nicht... um dich mit Leuten anzufreunden, die dich benutzen... um ins große Geschäft einzusteigen... und Bands wie Stillwater zu verherrlichen. |
Может мне повернуться, чтобы тебе было легче, прославлять мою задницу? | Sollte ich mich umdrehen, damit du einfacher Rauch in meinen Hintern pusten kannst? |
Ведём войны, приносим жертвы, убиваем, грабим... и рвём плоть наших братьев, а всё потому, что бог дал нам насилие, чтобы его же и прославлять. | Wir morden und brandschatzen und zerfleischen uns untereinander, denn die Gewalt ist ein Geschenk Gottes. |
Я хочу основать школу боевых искусств и прославлять Винь Чунь. | Ich habe vor, irgendwann in der Zukunft eine eigene Kung-Fu-Schule zu gründen. |
Позволь и дальше прославлять твоё легендарное имя. | Erlaube mir, deine Legende weiterzutragen. |
Чтобы служить твоему созданию и прославлять его. | und mich versündige, um Deiner Schöpfung und Herrlichkeit zu dienen. |
Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. | Man kann sie zitieren, ihnen widersprechen, sie glorifizieren oder verachten. |
Спартак падёт, а ты возвысишься, чтобы покорять чужие земли и прославлять своё имя. | Spartacus wird fallen und du wirst dich erheben, um fremde Länder zu erobern... und dir einen Namen aufzubauen. |
Когда я закончу, они будут прославлять меня над ее разлагающимися, мерзкими останками. | Das macht nichts. Wenn es vorbei ist, werden sie alle über Snow Whites schwelenden, ekelhaften Überresten Loblieder auf mich singen. |
Вы будете прославлять моё имя. И мою славу. | Meinen Namen werdet ihr mit Stolz erklingen lassen und meine ruhmreiche Tat besingen. |
И если обычный трудолюбивый гражданин хочет помочь убрать этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять и награждать финансово. | Wenn irgendein durchschnittlicher, hart arbeitender Bürger helfen möchte, diese armen Seelen von der Straße zu holen, sodass sie eine angemessene Behandlung erfahren können, so sollen diese Bürger gepriesen sein und finanziell belohnt werden. |
Тебя надо прославлять. | Du sollst gepriesen sein. |