ПРОТИВОРЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
противоречить | widersprechen |
противоречить, но | widersprechen, aber |
ПРОТИВОРЕЧИТЬ - больше примеров перевода
ПРОТИВОРЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не хочу противоречить тебе, и я не хочу спорить с тобой об этом. | Ich möchte Ihnen nicht widersprechen und ich möchte nicht darüber streiten. |
Да, но следовать природе утомительнее, чем противоречить ей. | Der Neigung zu folgen ist schwerer als sich ihr zu widersetzen. |
Его нельзя нервировать, нельзя ему противоречить. | Danach musste man dich mit Samthandschuhen anfassen. |
Ты и в самом деле начинаешь мне противоречить, дорогая. | - Du ärgerst mich langsam. |
Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад? | Das ist kein Einwand, aber ich will zurück zu einem Hintern, der mir besonders aufgefallen ist. Leuchte hier! |
Но я не буду противоречить его решению. | Aber ich werde seine Entscheidung akzeptieren. |
Так, предположительно, использование этих сил для убийства разве не должно противоречить этому? | Dann stünde ein Mord doch im Widerspruch zu ihrem Glauben? |
Ты осмеливаешься противоречить мне, главе дома Игути? | Du widersetzt dich mir? |
Мы все получали неистовое наслаждение от совместных оргий и никто бы не осмелился противоречить этому. | Und da wir alle gleichermaßen den Sinnesfreuden ergeben waren, konnte auch niemand mahnend den Zeigefinger erheben. |
АТМОС, ты запрограммирован противоречить моим приказам? | ATMOS, bist du so programmiert, meine Anweisung umzudrehen? |
Будешь мне противоречить, пойдешь в свою комнату. | Ich sagte Bingley. - Du hast Bingham gesagt. |
Слушай... Не хотелось бы себе противоречить, Но, у нас очень специфический процесс Избрания нашего лидера. | Hör zu ... ich will mir ganz sicher nicht selbst widersprechen, aber ... bei uns gibt es einen sehr spezifischen Prozeß ... für die Auswahl unseres Anführers, und der beginnt in einem sehr sehr jungen Alter. |
Я это знаю, и поверьте мне, это может противоречить предыдущим диагнозам но, вызвав меня, вы тем самым приняли мое видение, да? | Was ich Ihnen jetzt sage, glaube ich. Es mag ärztlichen Diagnosen widersprechen, aber... Sie haben mich hergebeten und ich verstehe das als Akzeptanz meiner Schlussfolgerung. |
Мне неприятно тебе противоречить, но в данном вопросе я склонен поддержать твоего отца. | Ich hasse, deinem Arsch zu widersprechen, aber ich stimme da deinem Vater vollkommen zu. |
Я знаю, что выступления против визитёров будет прямо противоречить указаниям из Ватикана | Und mir ist bewusst, dass diese Demo-Aktion gegen die Anweisungen des Vatikan verstoßen würde. |