ПРОХОЖИЙ ← |
→ ПРОЦВЕТАТЬ |
ПРОЦВЕТАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и процветание | und Wohlstand |
мир и процветание | Frieden und Wohlstand |
Мир, процветание | Frieden, Wohlstand |
процветание | Wohlstand |
ПРОЦВЕТАНИЕ - больше примеров перевода
ПРОЦВЕТАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Процветание ждет нас прямо за углом. | - Und kassiere 20.000. - Richtig. |
Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги в строительство и процветание Майами. | Seit 75Jahren arbeitet Ihr Geld bei uns, Miami wohlhabender zu machen. |
Но где же процветание? | Wo bleibt der Wohlstand? |
Вас ждёт счастье и процветание. -И ты, мой мальчик, станешь султаном! | Doch jetzt werdet Ihr vermähIt, und zwar sofort. |
В Мадриде в детском садике "Процветание" обнаружен притон, где занимались детской проституцией, и склад кассет с порнографией. | Die Polizei sprengte einen Kinderporno-Ring in Madrid, und fand mehrere Videos. Ort der Filmaufnahmen war ein Kindergarten. |
Второй кусочек - за урожай. Третий - за мир и процветание. | Und die Folgenden stehen für Gesundheit, Frieden und Wohlstand für alle. |
Никогда не доверяй тому, кто ставит твоё процветание выше своего собственного. | Trauen Sie niemandem, dem Ihr Wohl wichtiger ist als sein eigenes. |
Но наше процветание - его страдание. | Aber unser Wohlstand ist ihr Elend. |
Голосуй за Ди Косимо, за новую жизнь, за процветание нашего острова! | Für das Wohl unserer Insel. Wählt Di Cosimo. |
Выпьем за процветание нашего дела! | Lasst uns anstoßen! |
Вместе мы принесем мир и процветание Республике. | Gemeinsam werden wir der Republik Frieden und Wohlstand zurückbringen. |
- Я пришел к вам за благословением, чтобы меня ждало процветание в наступающем сезоне. | - Ich möchte um Ihren Segen bitten, damit ich in der kommenden Saison Wohlstand haben werde. |
Этот договор - плод многих лет тяжелой работьi лидеров обеих сторон, и верьi в то, что экономическое процветание принесет мир, | Der Vertrag ist das Ergebnis jahrelanger Arbeit. Im beiderseitigen Glauben dass Wohlstand Frieden bringen wird wie es ihn bisher nie gab. |
Ты что, и впрямь считаешь, что этот Майкл Дукакис обеспечит процветание стране ко времени, когда ты уже сможешь "выдавить"? | - Glaubst du tatsächlich, daß Michael Dukakis dieses Land aufrecht erhalten kann, bis du soweit bist, jemanden auszunehmen? - Ja - das tue ich. |
Принцип, собственность, процветание... | Kapital, Inhaberschaft, Wohlstand... |