ПУГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПУГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моей жене это всё равно, но я очень пугливый парень. | Meine Frau stört sie nicht, aber ich bin ziemlich scheu. |
Прошу вас, я очень пугливый. | Nicht, ich erschrecke leicht! |
Я такой пугливый, Боб. | Leider doch. |
Росс, экий ты пугливый. | Ich fahre über die 5 miles Iimit. |
Он немного пугливый среди людей. | Manche sagen, er hätte sich von dem Sprengstoff befreit ... .. und spaziere immer noch mit angesengtem Schwanz herum. |
Он пугливый. | Ganz vorsichtig. |
Слушай сюда. Ты или маленький пугливый гомик, или мужик, с рабочим набором в составе хера и яиц? | Bist du, verdammt noch mal, ein dürrer, kleiner, unscheinbarer, schwuler Junge... oder Mann mit einem funktionierenden Paar Eiern? |
Ты какой-то пугливый в последнее время, после той вечеринки у генералиссимуса, ты как будто не в своей тарелке. | Du bist in letzter Zeit echt nervös. Seit Gerneralissimos Party bist du nicht mehr du selbst. |
- Мистер Клэр, какой вы пугливый. | Mr. Clare, seien Sie nicht so schüchtern. |
Он не пугливый водитель грузовика. | Er ist kein verängstigter LKW-Fahrer. Dieser Kerl ist ein Hai. |
Ты симпатяга, но пугливый. | Wir sind ein Team, du und ich. |