1) (что) (сообщать о чем-л. средствами рекламы) werben vi, Reklame machen (für A)
2) (кого/что) разг. (расхваливать) anpreisen vt, Reklame machen (mit D)
РЕКЛАМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РЕКЛАМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет времени рекламировать Шайбс Мидоу. | Es ist nicht jetzt der genaue Moment, eine Werbung der Stelle zu machen. |
Я сама могу себя рекламировать. | Für mich werben kann ich allein. |
Даже если мне придется до конца жизни рекламировать Ямаху, я не позволю работе отодвигать тебя на задний план. | Selbst wenn ich für immer Mr. Yamaha bin, ich höre auf, dich dauernd zu vernachlässigen. - Hast du gar nicht. - Hab ich doch. |
"ы будешь рекламировать мои масло и бензин. Ћучшие в мире! | Sie benutzen mein ÖI und Benzin, das beste auf der ganzen Welt! |
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков. | Aber wie lange kann man Kleider für 8-Jährige vorführen? |
Когда я расправлюсь здесь с делами, я поеду на лыжную базу рекламировать новый товар. | Wenn das geklärt ist, fahre ich zur Skihütte, um mir unsere Produktion anzusehen. |
в следующем месяце он будет рекламировать нижнее белье на Тайм Сквер. | Nächsten Monat wirbt er für Unterhosen. |
Значит, мисс Скотт не будет рекламировать свой следующий фильм? | Macht Miss Scott für den nächsten Film keine Promotion? |
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"? | Hatten Sie die Idee, für die Backwaren im "Playboy" und im "Hustler" zu werben? |
Многие мужчины, привыкнув к одному типу крема... остаются верными к нему на долгие годы. Я считаю, что именно в этой связи мы должны рекламировать наш товар. | Die Mehrheit von Rasierschaum-Benutzern bleibt der einmal gewählten Marke treu. |
Ты провела 10 лет в киношколе в Польше, изучая, как рекламировать подгузники. | Du warst 10 Jahre auf einer Filmschule in Polen, um dann Spots für Windeln zu machen. |
Это был городок на восточном побережье, Не называю его, чтобы не рекламировать. | "Ein Dorf an der Ostküste. |
Мне надоело рекламировать себя. | Ich habe das Klinkenputzen satt. - Hallo. |
Мне неудобно себя так рекламировать. | Da würde ich mich nicht wohl fühlen. |
Милая, когда тебе столько лет, и скоро закончится срок годности стоит себя рекламировать. | Schätzchen, wenn du dich deinem Haltbarkeitsdatum näherst, dann merkst du, dass das was bringt. |