ж.
Reklame f, Werbung f, (рекламное объявление) тж. Werbeanzeige (für A)
создавать {делать} рекламу чему/кому-л. разг. — Reklame machen (mit D), anpreisen vt
РЕКА ← |
→ РЕКЛАМИРОВАТЬ |
РЕКЛАМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша реклама | die Your |
ваша реклама | Ihre Werbung |
лучшая реклама | beste Werbung |
лучшая реклама | Image der |
лучшая реклама колбасок | Image der Blutwurst |
лучшая реклама колбасок | Image der Blutwurst auf |
мисс - это лучшая реклама | Miss peppt das Image der |
мисс - это лучшая реклама колбасок | Miss peppt das Image der Blutwurst |
мисс - это лучшая реклама колбасок | Miss peppt das Image der Blutwurst auf |
Мне нравится ваша реклама | Ich mag Ihre Werbung |
Не нужна нам реклама | Wir wollen eure Plakate nicht |
нравится ваша реклама | mag Ihre Werbung |
нужна нам реклама | Wir wollen eure Plakate |
она реклама | sie ein Ad ist |
она реклама? | sie ein Ad ist? |
РЕКЛАМА - больше примеров перевода
РЕКЛАМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Реклама на Би-Би-Си. | - Schlecht. |
Наверное, это всё голливудская реклама. | - Daran ist Hollywood schuld. |
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама. | Zufriedene Gäste sind die beste Werbung. |
Послушайте, Кэти. Все это разговоры о Лине и мне - не более чем реклама. | Das ganze Zeug über Lina und mich ist reine Werbung. |
При данных обстоятельствах, не думаю, что это хорошая реклама? | Denken Sie, dass sie unter diesen Umständen eine gute Reklame ist? |
Реклама прекрасно вписалась. | Das war wundervoll ausgedrückt. |
К тому же это неплохая реклама. | - Publicity? Die Dame ist verheiratet. |
Гнусная реклама - компрометировать известного человека перед обществом, перед женой. | Wissen Sie, was für Ärger sie mit ihrem Mann kriegt? |
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь. | Dieser Film ist kommerziell ausgerichtet. Deshalb sollen Sie ihn machen. |
- Но действительно ли это реклама? | - Ist das kommerziell? |
Реклама, вот что тебе нужно, дешевый прыщ! | - Nicht so aufdringlich! Ihr solltet euch schämen. |
Это реклама. | Der Verkauf des Jahrhunderts! |
Более того, он потерял стыд, у него лишь одна цель - реклама газеты. Увеличить тираж, увеличить тираж, терроризировать всех. Вот так вот. | Er denkt nur an seine Publicity und die Steigerung der Auflage. |
Реклама! | Nur Werbung. - Danke. |
Реклама и всё такое. | Werbung und alles. |