1) (до готовности) gar kochen vt
2) см. варить 2)
3) тех. (zusammen)schweißen vt
свариться (о пище) — gar werden (sein)
СВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и сварить | und kochen |
кофе сварить | Kaffee machen |
сварить | kochen |
сварить хотела суп | Die ihnen ihre Schwänze abschneidet |
сварить хотела суп | ihnen ihre Schwänze abschneidet |
сварить? | kochen? |
Что сварить | Schwänze abschneidet |
Что сварить хотела суп | Die ihnen ihre Schwänze abschneidet |
СВАРИТЬ - больше примеров перевода
СВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что сварить хотела суп | Die ihnen ihre Schwänze abschneidet |
Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. | Unter die Dusche, Hemd auswaschen, Kopfsprung ins Bett... und sonst gar nichts. |
Вы обещали сварить кофе. | Wir versprachen, Kaffee zu machen. |
Вы не могли бы сварить мне еще раз пломиковый суп. | Würden Sie mir noch etwas Plomeek-Suppe machen? |
Навести порядок И обед сварить | Wer weiß, wie man schafft das ideale Heim |
— Проходите. Сварить кофе? | Möchten Sie Kaffee? |
Картошки сварить? | Soll ich Kartoffeln kochen? |
Значит, ты до сих пор не можешь сварить хороший бульон. | Klappt es immer noch nicht mit der Suppe? ! |
Чтобы сварить суп, нужно убить курицу. | Man muss das Huhn schlachten, um es zu kochen, was? |
Мне не нужна горячая вода. Вы меня сварить хотите? | Danke, das ist nicht nötig. |
Сварить суп и пролить его на пол. | Essen auf den Boden werfen. |
— Сварить кофе? — Ты не в школе? | Keine Schule heute? |
Я попрошу миссис Кент сварить вам яиц. | Ich frage Mrs. Kent, ob sie Ihnen Eier pochiert. |
О том и речь... Умудрилась сварить хуже, чем в том киевском баре. | Das ist schlimmer als der Dreck, den du in Kiew gebrüht hast. |
А доктор говорит: "Я могу сварить вам яйцо." | Der Arzt sagt, "Könnte ein Ei kochen." |