1) eigenartig; originell (оригинальный)
2) (своего рода, как бы) eine Art (N)
это своеобразный музей — das ist eine Art Museum
СВОЕОБРАЗИЕ ← |
→ СВОЗИТЬ |
СВОЕОБРАЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СВОЕОБРАЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Вы весьма своеобразный тип. | - Sie sind ein ungewöhnlicher Mann. |
- Своеобразный угол наклона. | - Ein seltsamer Winkel. |
- Да, очень своеобразный. | - Ja, sehr seltsam. |
- "Она сбежала"? Своеобразный титул, но если ты настаиваешь... | Sonderbarer Titel, aber wenn's dein Wunsch... |
Он весьма своеобразный. | Das ist ein sehr ungewöhnliches Messer. |
Он своеобразный мужик, но явно не слабак. | Er ist ein seltsamer Kerl, aber er hat Mut. |
ћы увидели впечатл€ющую гонку и своеобразный инструмент. | Nach dieser erstklassigen Fahrweise und einer wunderbaren Leistung von diesem ungewöhnlichen Auto. |
Месье Давен немного своеобразный. | Ich muss zugeben, M. Davenne ist etwas Besonderes. |
Своеобразный код, которым пользовался мой муж. П.И. = Полное изменение внешности. | Das war ein Kode meines Mannes... für eine komplette Gesichtsveränderung. |
- Своеобразный биологический маркер. | - Ein biologischer Marker. |
Никогда бы не подумал, что у меня такой своеобразный голос. | Ich wusste gar nicht, dass meine Stimme so prägnant ist. |
Это своеобразный обряд посвящения. | - Es ist ein Übergangsritual. |
Это не совсем честная попытка самоубийства. Это своеобразный призыв о помощи. | Das ist kein echter Selbstmord, das ist ein Schrei um Hilfe. |
И сделали из них своеобразный архив памяти. | Länder, die keine Namen hatten. |
Он своеобразный. | - Welch sonderbarer Mensch. |