СКАПЛИВАТЬ ← |
→ СКАРЛАТИНА |
СКАПЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКАПЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так почта не будет скапливаться, заваливая почтовое отделение парой писем в месяц. | Oder macht es dir etwas aus, dass die ein, zwei Briefe für uns, mal einen Tag liegen bleiben? |
Улики продолжают скапливаться. | Oh, mein Gott. Die Beweise sprudeln nur so aus dem Wohnwagen. |
Дисбаланс давления позволяет жидкости скапливаться в лёгких. | Die Druck- ungleichheit ermöglicht es, dass sich Flüssigkeit - in der Lunge aufbaut. |
Потом стали скапливаться неоплаченные счета. | Und dann... |
Через какое время кровь прильнёт к голове и начнёт скапливаться? | Wie lange dauert es, bis ihr das Blut in den Kopf schießt und nirgendwo mehr hin kann= |
Однако, по капле, доказательства начали скапливаться, и внезапно, это оказалось невозможно отрицать. | Aber... nach und nach bekamen wir die Beweise und schlussendlich war es unmöglich, es zu leugnen. |
И если желчь продолжает скапливаться, тогда мы рассматриваем цирроз или вероятный отказ печени. | Und wenn sich die Gallenflüssigkeit weiterhin aufstaut, müssen wir mit einer Zirrhose oder möglichem Leberversagen rechnen. |
И я начал писать, и у меня в глазах буквально начала скапливаться вода. | Also fing ich an, zu schreiben und dieses Wasser begann sich buchstäblich in meinen Augen zu bündeln. |
Мы будем прятаться здесь, пока наши враги будут скапливаться у входа? | (LACHT HÖHNISCH) Wir verstecken uns, während unsere Feinde in Massen vor dem Tor stehen? |