СЛЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СЛЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Через пару дней она уже не захочет слезать с него. | In ein paar Tagen kann sie gar nicht mehr ohne. |
Мне это нравится, Эррол. Я вспомню это, когда буду слезать с твоей мамочки в следующий раз. | Muss ich mir merken... wenn ich wieder deine Mutter vögele. |
Слушай, пора мне или срать, или слезать с горшка. | Sieh mal, ich muss mich jetzt endlich entscheiden. |
- Мой котик не хочет слезать. | - Meine Katze will nicht runterkommen. |
Можете слезать. | Es ist vollbracht. |
Он боится слезать | Er traut sich nicht runterzusteigen. |
Ладно. Отлично. Бенни, когда нам слезать с этой штуковины? | Was soll's. Wann springen wir ab, Benny? |
Что такое, сынок? У меня бой вечером в пятницу, а этот парень не желает слезать с мешка. | - Ich muss am Samstag antreten... und der Kleine blockiert den Sandsack. |
Надо слезать, старик. | Lass die Finger von der Scheiße. |
Вот, можешь слезать. | Das war nicht schwer. |
Марика, солнышко, пора слезать с кровати. | Marika-Beleeka, du musst runter vom Bett gehen. |
Если ты закончил, то пора слезать вниз. | Wenn du fertig bist, wird es Zeit, herunterzuklettern. |
Дарл, а не корми Сноупс мулов опилками... они б на холм взобрались? Чтобы нам c повозки слезать не приходилось? | Wenn Snopes die Maultiere nicht mit Sägemehl gefüttert hätte, würden sie den Berg hinaufkommen, ohne dass wir laufen müssen? |
Как слезать с него, никому не помешав? | Wenn du oben in der Mitte sitzt.. wie kommst du dann runter ohne über jemanden rüber zu klettern? |
Можешь слезать. | Du kannst jetzt loslassen. |