ВЗЯТОЧНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взяточничество | Bestechung |
взяточничество и | Bestechung und |
за взяточничество | wegen Bestechung |
ВЗЯТОЧНИЧЕСТВО - больше примеров перевода
ВЗЯТОЧНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться... | Ach so? - Und zwar ganz in der Nähe. - Das hat mit Bestechung zu tun. |
В общественных учреждениях такой хаос царит, такое взяточничество. | Im Depot kommt es zu Unterschlagung. |
Всё на меня повесили: неподчинение, взяточничество, нарушение формы одежды. | Wegen Ungehorsam, Bestechlichkeit und einem fehlenden Knopf an der Uniform. |
- Взяточничество. | - Alle bestechen. |
Из двух обвинений про взяточничество. | Zwei Bestechungsskandale. Denk an die Schlägerhelme. |
Два месяца назад Питер Флорик был приговорен к 10 годам за взяточничество и корупцию | Vor zwei Monaten war Peter Florrick wegen Bestechung und Korruption für zehn Jahre verurteilt. |
Взяточничество, соучастие в убийствах. | Aufgeladen mit Bestechung, Beihilfe zum Mord. |
Симония*, взяточничество, публичный разврат. (*Система замещения церковных должностей посредством купли-продажи) и, возможно, отравление. | Den Gedanken an Euch. |
На том, что чашу правосудия легко перевесит взяточничество. Боже. | Dass die Waagschalen der Gerechtigkeit mit Bestechungen überladen sind. |
Если поднажать, он прищучит меня за взяточничество | Noch mehr und er kriegt mich wegen Bestechung dran. |
- Взяточничество и коррупция. | - Gelöst. - Schiebung und Korruption. |
Взяточничество, подмазка судей. | Bestechung, Besteigen von Richterinnen. |
Уголовное взяточничество... от трех до семи лет. | - Das ist es. Bestechung... Drei bis sieben Jahre. |
Тем временем, вы арестованы за взяточничество. | Übrigens, Sie sind verhaftet, wegen Bestechlichkeit. |
- Взяточничество и вымогательство. - Вперед. | Bestechung und Erpressung. |