СОСЕДНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в соседний бар | in die Bar |
в соседний город | in die nächste Stadt |
в соседний дом | nebenan ein |
в соседний кабинет | im nächsten Raum |
пройдите в соседний кабинет на финальный экзамен | für Ihre letzte Prüfung im nächsten Raum |
соседний | nebenan |
соседний город | die nächste Stadt |
соседний дом | das Haus nebenan |
соседний дом | ein paar Häuser weiter |
соседний дом | nebenan ein |
соседний кабинет | nächsten Raum |
СОСЕДНИЙ - больше примеров перевода
СОСЕДНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иди в соседний поселок! Родине за тебя стыдно. | Deine Heimat schämt sich für dich. |
Тогда я поступлю весьма увлекательно и проникну сюда через соседний номер. | Dann mache ich es ganz spannend und schleiche mich durchs Nebenzimmer. |
Дайте мне соседний номер. | Die Nachbarsuite reicht aus. |
- Соседний... | In der Nähe... Ja, das habe ich. |
А кому принадлежит соседний дом? | Wem gehört das andere Haus? |
Давай, иди, ешь свой ужин. Давайте, ребята, пойдем в соседний дом. | Auf, Kinder, gehen wir zum nächsten Haus. |
Должно быть, это дверь в соседний номер. | Sie muss in den Nachbarraum führen. |
Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город. | Captain, es wäre zumindest anständig, sie in die nächste Stadt zu bringen. |
- Что, соседний дом? | - Die Nachbarn gleich nebenan. |
- В соседний дом! - Туда! Быстро! | Zum Nachbarhaus. |
Я переехал в соседний дом. | Ich bin Ihr neuer Nachbar. |
А утром коллега сказал, что соседний кабинет был в это время обворован. | Und heute erfahre ich, dass mein Kollege, dessen Praxis nebenan ist, während meines Termins ausgeraubt wurde. |
Соседний дом слева от чудесной маленькой патиссери "Провидение". | Es war gleich links neben dieser hervorragenden Pâtisserie. Serendipity. |
Они стали сиротами, потому что соседний правитель... не любил их племя. | Sie waren Waisen, weil ein Kriegsherr ihren Stamm nicht mochte. |
Вы уже заходили в соседний кабинет? | Waren Sie bei meiner Kollegin? |