СПУТЫВАТЬСЯ ← |
→ СРАВНЕНИЕ |
СРАБОТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сработаться | zusammenarbeiten |
СРАБОТАТЬСЯ - больше примеров перевода
СРАБОТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А теперь, кажется, что не сможем сработаться вообще. | Und jetzt können wir das wohl auch nicht mehr ändern. |
С моей стороны было бы глупо разбрасываться ценными кадрами даже не попытавшись сработаться. | Es wäre dumm eine wertvolle Ressource wegzuwerfen, ohne es zumindest versucht zu haben. |
Ты должен с этим смириться и сработаться с ней. | Wir brauchen sie, um die Firma überWasser zu halten. |
Ты не можешь сработаться с одним определенным лейтенантом? | Können Sie sich mit einem gewissen Lieutenant nicht anfreunden? |
Не думаю, что у вас получится сработаться с остальными. | Ich bin nicht davon überzeugt, daß Sie gut mit anderen zusammenspielen. |
Они не могут сработаться вместе. | Die können nicht ihr bestes abliefern. |
Но в будущем нам надо бы сработаться. | Aber wir sollten in der Zukunft zusammenarbeiten. |
А мы бы могли сработаться. | - Wir hätten gut zusammen harmoniert. |
Послушай, о новом напарнике... У меня нет времени чтобы сработаться с кем-то новым. | Ich habe übrigens keine Zeit, einen neuen Partner einzuarbeiten. |
А теперь, почему бы тебе не поведать, чего там у тебя на уме? Как нам сохранить процесс в пределах округа Атлантик-Сити, где я смог бы сработаться с судьей и присяжными? | Sag mir, was dir vorschwebt, damit der Prozess... in Atlantic City bleibt, wo ich Richter und Jury bearbeiten kann? |
Пришел сюда, чтобы как-то сработаться. | Ich bin hergekommen, um eine Lösung zu finden. |
Вот почему мы не можем сработаться, Кэлвин. | Deshalb können wir nicht zusammen arbeiten, Calvin. |
В этом году София сменила полдюжины охранников, и никто не смог с ней сработаться. | Sofia hatte dieses Jahr, ein halbes Dutzend Bodyguards, und keiner konnte mit ihr mithalten. |
Ты конечно, та ещё заноза в заднице... ..но я думаю, что мы могли бы сработаться. | Ich meine, Sie sind zwar eine Nervensäge, aber ich denke, dass wir Spaß haben könnten. |
Никто и не верил, что две девчонки могут сработаться. | Zwei Weiber geben sowieso kein gutes Team ab. |