м.
1) (начальный момент) Start m
на старте — beim Start
дать старт — starten lassen vt
взять старт — starten vi (s)
2) (место) Start m, Startplatz m; Startlinie f (линия)
выйти на старт спорт. — an den Start gehen vi (s)
на старт! спорт. — auf die Plätze!
вырулить на старт авиац. — zum Start rollen vi (s)
готовый к старту авиац. — startbereit, startklar
СТАРТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выходят на старт | in Kürze |
выходят на старт | in Kürze beginnt |
выходят на старт | Kürze beginnt |
на старт | an den Start |
На старт | Auf die Plätze |
На старт | Bereit |
На старт | Plätze |
На старт | Ready |
на старт | zum Start |
на старт | zur Startlinie |
На старт! Внимание | Auf die Plätze, fertig |
На старт! Внимание | Auf die Plätze, fertig, los |
На старт! Внимание | Ready, set |
На старт, внимание | Auf die Plätze, fertig |
На старт, внимание | Ready, set |
СТАРТ - больше примеров перевода
СТАРТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вас даже на старт не пустят! | Man wird sie nicht bis zum Startplatz gehen lassen! |
Итак, старт является самым тяжелой для человека стадией во всем полете к Луне | Das Start wird nach menschlichem Ermaessen das schwierigste im ganzen Flug zum Mond werden |
Почему же тогда старт не производится с ускорением, более подходящим для человеческого организма? | Warum erfolgt dann der Start nicht mit einer fuer den menschlichen Organismus ertraeglicheren Beschleunigung? |
Старт разрешен | Start ist frei |
Прошу внимания. Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт. | MeineDamenundHerren, in Kürze beginnt das zweite Rennen. |
Внимание, леди и джентльмены. Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов. | MeineDamenundHerren, in Kürze beginnt das siebte Rennen, das 100.000-Dollar-Lansdowne-Stakes über eine Meile. |
Внимание, леди и джентльмены. Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов. | Meine Damen und Herren, in Kürze beginnt das siebte Rennen, das 100.000-Dollar-Lansdowne-Stakes über eine Meile. |
Внимание, внимание. Лошади второго забега выходят на старт. | MeineDamenundHerren, in Kürze beginnt das zweite Rennen. |
Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов. | In Kürze beginnt das siebte Rennen, das 100.000-Dollar-Lansdowne-Stakes über eine Meile. |
Старт! | Fertig? |
273 участника берут старт в направлении | Unter den 273 Teilnehmern |
На старт! Внимание! | Fertig! |
Итак, вызываем машины на старт. | Also gut, die aufgerufenen Wagen zum Start. |
Хорошо. Выходим на старт. | Alles klar, sie kommen zum Start. |
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1 ". | Zum Start kommen ein kleiner '55 Chevrolet gegen Mr. Barthall mit CH-1. |