СТРУНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТРУНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Шериф Броди, ты как натянутся струна. | Wachtmeister, du bist nervös. |
Правда, у меня одна струна на гитаре лопнула. | - Ja. Da fällt mir ein, dass mir eine Gitarrensaite gerissen ist. |
Кстати, у тебя первая струна немного фальшивит. | Übrigens, dein E ist 'n bisschen zu tief. |
А ещё, первая струна фальшивит. | - Das E der Gitarre ist zu tief. |
Чтобы тело было как струна. | Bildet eine Reihe auf die ihr stolz sein könnt. |
У меня есть струна, у тебя есть жестяные банки | Ich habe das Kabel, du hast die Dose. |
Нож? Струна от рояля? | Mit 'nem Messer, 'ner Klaviersaite? |
- Струна. | Komm, mein Junge. |
Ну и в общем, укусила меня за уздечку. (banjo string - струна банджо - эфемизм для уздечки - прим. пер.) | Zerriss meine Banjosaite. |
Будто струна натянута между нашими сердцами | Es ist so, als ob es eine Verbindung zwischen unseren Herzen gibt. |
Значит... струна от пианино. | Von hinten stranguliert. |
Струна лопнула. Но браво, мисс Фишер. | Ist wohl eine Seite gerissen. |
Пацану надо чакры прочистить, он весь как натянутая струна. | Dieser Junge... muss diese Hürde überwinden. Er ist aufgeregt und platzt gleich. |
Натянут как струна. | Zugedröhnt bis hintengegen. |
Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две чашки и струна, дымовой сигнал. | Habt ihr Kurzwelle, Langwelle, Mikrowelle, Breitband, Xband, zwei Dosen und einen Faden, Rauchsignale. |