УВЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Нужно увести его | Wir müssen ihn |
нужно увести тебя | müssen dich |
отсюда увести | hier rausbringen |
Ты должен увести | Sie müssen die |
Увести | Abführen |
Увести его | Bringt ihn weg |
увести их | sie weglocken |
Увести их назад | Führe sie fort |
увести мою девушку | mein Mädchen stehlen |
увести отсюда | hier rausbringen |
увести тебя с линии | dich aus der |
увести тебя с линии огня | dich aus der Schusslinie |
УВЕСТИ - больше примеров перевода
УВЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пыталась увести чужого мужа. | Wollte den Mann einer anderen. - Connie Allenbury? |
Хорошую кашу ты заварил. И все из-за того, что пытался увести Глэдис! | Das hast du prima verbaselt, nur weil du Gladys haben wolltest! |
Увести его! | Bringt ihn fort! |
Увести его! | Bringt ihn zum Wagen. |
Один раз он попытался увести мою девушку... | Zu viel trinken. - Einmal wollte er mein Mädchen stehlen. |
А ты отплатила ей тем, что хотела увести Билла. | Das ist nicht wahr. |
Спутник миссис Смефиллз казался очень огорченным и посматривал на доктора. Поэтому Харви и я решили увести доктора в другое место. | Mrs. Smithells Begleiter wurde immer deprimierter bei Dr. Chumleys Anblick, darum dachten wir, es ist besser, wir gehen woanders hin. |
Надо увести его. Нельзя играть в покер при женщинах. | In einem Haus, wo Frauen wohnen, sollte nicht gepokert werden. |
Друг мой, не думайте, что я не понимаю, какую честь вы мне оказываете, что хотите увести от меня мою дочь. | Glaub nicht, ich wäre mir der Ehre, die du mir erweist, nicht bewusst... indem du um die Hand meiner Tochter anhältst. |
Они хотели и меня увести, но я убежала. | Sie wollten mich auch mitnehmen. |
Увести его вниз. | Bringt ihn nach unten. |
Увести его! В погреб его, на хлеб, на воду. | Wirft ihn in den Keller. |
Повозишься с ними, а потом дашь себя увести. | Du hältst sie auf, sie bringen dich raus. |
Увести. | Bringen Sie sie fort. |
Увести его! | Führt ihn ab. Führt sie alle ab. |