beunruhigen vt, Unruhe versetzen vt
встревожиться — sich beunruhigen, unruhig werden
ВСТАТЬ ← |
→ ВСТРЕВОЖИТЬСЯ |
ВСТРЕВОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВСТРЕВОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура. | Wie ich sagte, Gruppenführer, der einzige, der Grund hat, sich hierüber aufzuregen, ist ihr Mann. Der große, polnische Schauspieler Josef Tura. |
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену. | Die Ouvertüre 1812, er war so gerissen, den Klang des Kanonenfeuers zu benutzen, um zu vermeiden, dass seine Frau darauf aufmerksam wurde. |
Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать | Wenn die Zerstörung der Station das Ergebnis eines Angriffs ist, sollten wir den Feind nicht alarmieren und so die Ereignisse auslösen, die wir verhindern wollen. |
Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых. | - Ohne Aufsehen, um die anderen Forscher nicht zu beunruhigen. |
Местные власти были уведомлены, но мы не хотим ничего сделать, чтобы встревожить Осирис. | - Unterstützung? - Die Behörden "wissen Bescheid". Aber Osiris darf nicht auf uns aufmerksam werden. |
Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. | Man kann Sie nicht einschüchtern, selbst wenn ich es wollte. |
Что может быть такого, что могло тебя встревожить? | Was kümmert Sie das? |
Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. | Ich möchte Sie nicht beunruhigen, aber ich denke, sie sollten einen Arzt aufsuchen. |
Ничто не может тебя встревожить | - Nichts könnte dich aus der Fassung... |
То, что я скажу вам, Ник, может вас встревожить. | Was ich Ihnen gleich sagen werde, Nic, werden Sie vielleicht etwas verstörend finden. |
Но в то же время, я не хочу встревожить президента. | Aber gleichzeitig... möchte ich den Präsidenten nicht alarmieren. |
Нет, я не хочу его встревожить. | Nein, ich will ihn nicht warnen. |