(употр. в сочетаниях)
водная гладь — Wasserspiegel m
II ж.(род вышивки) Plattstickerei f
ГЛАДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лобзает гладь | küsst |
лобзает гладь | küsst das |
лобзает гладь морскую | küsst das Meer |
луны лобзает гладь | Mondschein küsst |
луны лобзает гладь | Mondschein küsst das |
луны лобзает гладь морскую | Mondschein küsst das Meer |
твердь И свет луны лобзает гладь | Erde Und der Mondschein küsst |
твердь И свет луны лобзает гладь | Erde Und der Mondschein küsst das |
твердь И свет луны лобзает гладь морскую | Erde Und der Mondschein küsst das Meer |
ГЛАДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай. | Also... streichele betaste... zärtlich... erkunde. |
Ты когда-нибудь смотрел на гладь озера,.. думая, что же там похоронено на дне? | Hast du je über einen See gesehen... und an etwas gedacht, das darunter vergraben ist? |
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать. | Machen Sie sich keine Sorgen, alles ist ruhig. Um Gottes Gnade. |
Гладь небес белым-бела. | ~ Alle Kinder singen ~ |
Лучи ласкают солнечные - твердь И свет луны лобзает гладь морскую | Und das Sonnenlicht umarmt die Erde Und der Mondschein küsst das Meer |
И гладь свои брюки. | Kämme dein Haar, bügle deine Hose. |
Корабль был отличный, идеально подходящий для того, чтобы рассекать океанскую гладь | Die Mannschaft bestand aus fähigen Seeleuten. Der Kapitän beherrschte seinen Beruf perfekt, und alles schien bestens zu verlaufen. |
- Проклятье. ...не гладь свою прическу. | ...bügel dir nicht die Haare. |
Ночами тишь да гладь. | Nachts ist das überaus angenehm. |
Никогда не гладь горящую собаку. | Streichle nie einen brennenden Hund. |
что в вашем городишке тишь да гладь. | Zufällig gibt es in eurer Stadt ausreichend Sachen. |
Как тот кто был по ту сторону, могу вам сказать, это страшный, одинокий, заполненный Ченгом мир снаружи, и, конечно, эта группа отрастила свои ноги, но почему мы так спешим покинуть морскую гладь, | Als jemand, der auf der anderen Seite war, kann ich euch erzählen, es ist eine erschreckende, öde, mit Chang besetzte Welt da draußen und sicherlich sind der Gruppe ein paar Beine gewachsen, doch warum sind wir in solch einer Eile den Gezeitentümpel zu verlassen, |
Тишь и гладь. | Alles ganz ruhig. |
Два года тишь да гладь... | zwei Jahre Frieden zwischen den Disciples und den Figueroas. |
Город призраков: Тишь да гладь | - Es ist alles ruhig. |