ГЛАДКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гладкий | Glatt |
гладкий и | glatt und |
ГЛАДКИЙ - больше примеров перевода
ГЛАДКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Шелковый, гладкий. | Seidig, weich. |
Мне бы правильно разбежаться, а он ещё и гладкий потом правильно подкрутить кистью... | Wenn ich nur das mit dem Schwungholen - besser hinkriegen würde und... - Ganz einfach. |
Какой был красивый, гладкий... | Er war schön, wohlgenährt... |
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом?" | "Den schönen, kühlen Marmor unter deinem Körper gespürt?" |
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца. | Bringen Sie mir eine Flasche Tequila und ich gebe Ihnen einen Plan, der so glatt wie ein Babyhintern ist. |
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий. | Sie erzählen mir den Plan und ich entscheide, wie glatt er ist. |
-Да, такой гладкий. | - Ja, so schön glatt. |
Он полностью гладкий. | Sie ist völlig glatt. |
Камень был гладкий, как галька из священной реки? | War der Stein glatt, wie ein Stein aus dem heiligen Fluss? |
Гладкий маневр, Экс-Лакс. | Das ging ja glatt, Abführzäpfchen. |
Он гладкий и милый, как кинозвезда. | Er ist glatt und hübsch, genau wie eine Filmschauspielerin. |
Гладкий, как задница андроида. | - Glatt wie ein Androidenpopo. - Wie bitte? |
Гладкий эндоплазматический ретикулум принимает участие в синтезе липидов. | Das glatte endoplasmatische Reticulum ist zuständig für die Produktion von Fettmolekülen. |
- А вот и асфальт, гладкий и тёплый как попка младенца, отличная будет дорога. | Mehr AsphaIt, Jungs! Wir bauen eine gute Straße. |
Такой гладкий и какая мощь. | So schlank, und doch so leistungsstark. |