ГОДАМИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 и 30 годами | 20, Anfang 30 |
30 годами | Anfang 30 |
были здесь годами | seit Jahren hier |
были здесь годами | sind seit Jahren hier |
ГОДАМИ | JAHRE |
Годами | Jahrelang |
Годами | Seit Jahren |
годами в | Jahre in |
годами до нашей эры | vor Christus |
годами его искал | sucht ihn schon seit Jahren |
годами и | schon seit Jahren |
годами искал | suchte jahrelang nach |
годами мечтал | jahrelang davon geträumt |
годами не | seit Jahren nicht |
годами он | Jahre hatte er |
ГОДАМИ - больше примеров перевода
ГОДАМИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И в этом твоя беда. Я годами тебя поддерживала, пока не было детей. Ты забыл? | Vor den Kindern habe ich dich über Jahre unterstützt. |
Тебя грабили годами. | Und zwar seit Jahren. |
Годами позже, его тайну разоблачили. | Jahre später lüftete sich das Geheimnis. |
Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. | Seit Jahren vertuschst du seine Skandale. |
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. | Der jüdische Friseur verlor das Gedächtnis und blieb jahrelang im Lazarett. |
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости. | Für Jahre bereicherten sie sich aus dem Osten an Edelsteinen, wertvollen Metallen, Seide, Elfenbein, Sir. |
Некоторые годами ждут визы. | Einige warten seit Jahren auf ein Visum. |
Ты годами копировал ее работы! | Seit Jahren kopierst du ihre Arbeiten! |
Леди, юная годами, но сердце ее одного возраста с театром. | Sie ist jung an Jahren, doch ihr Herz ist so alt wie das Theater selbst. |
Они растут! Растут с годами. | und darüber verfüge ich... nehmen nicht ab, sondern mit den Jahren zu. |
Ну да, я планировал всё это годами. | Natürlich. Ich kann das seit Jahren vorbereitet haben. |
Он годами может продолжать эту игру. | So könnte es jahrelang weitergehen. |
Да... Я годами не играл в боулинг, но это так весело! | Ich habe ewig nicht gebowlt, aber es war wirklich klasse. |
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают. | Oh, ich habe die Schnauze voll. Diese Dinger werden schon jahrelang gesichtet. Die sind hier, das ist eine Tatsache. |
Его мать, она была требовательной и цепкой женщиной, годами они с матерью жили как одни в мире. | Seine Mutter war eine besitzergreifende, schwierige Frau. Jahrelang lebten sie, als wären sie allein auf der Welt. |