ГОДАМИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1939 годами | 1939 |
1978 годами | 1978 |
1994 годами | 1994 |
30 годами | 30 anos |
32 годами | 32 anos |
35 годами | 35 anos de |
35 годами | os 35 anos |
60 годами | 60 anos |
вспоминали годами | pensamos durante anos |
годами | anos |
годами | durante anos |
годами | há anos |
Годами | Por anos |
годами будет | com medo durante anos |
годами будет | medo durante anos |
ГОДАМИ - больше примеров перевода
ГОДАМИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я годами тебя поддерживала, пока не было детей. Ты забыл? | Apoiei-te antes de termos filhos, esqueceste-te disso? |
Годами позже, его тайну разоблачили. | Anos mais tarde, o seu segredo revelou-se. |
Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. | Pagou durante anos para abafar os escândalos dele. |
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. | O barbeiro judeu, veterano de guerra... amnésico, permanece internado no hospital durante vários anos. |
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости. | Durante anos trouxeram do Oriente, ninguém... sabe, quantas pilhagens de pedras preciosas... metais preciosos, sêdas, marfim, senhor. |
Некоторые годами ждут визы. | Alguns esperam anos por um visto. |
Леди, юная годами, но сердце ее одного возраста с театром. | Jovem, mas com coração tão velho como o teatro. |
Растут с годами. | eu tenho tudo isso não desaparecem, mas crescem! |
Ну да, я планировал всё это годами. | Pois, podia estar a planear isto há anos. |
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают. | Estas coisas foram vistas durante anos._BAR_ Eles estão aqui, é um fato. E o público deve ser informado sobre isto._BAR_ |
Годами они с матерью жили в своем мире, как будто других не существовало. | Durante anos, viveram como se mais ninguém existisse no mundo. |
- Ты с годами всё бесстыднее! | Quanto mais velho, mais sem-vergonha. |
Пусть не годами... но жизненного опыта у него побольше... | Possívelmente não em idade, mas viveu mais. |
Мы можем только оставаться здесь, возможно годами. | A única alternativa é ficar aqui, talvez por anos. |
Я знаю, что на вашей планете не положено иметь чувства как у нас, но говорить в таком тоне о человеке, с рядом с которым вы годами работали-- | Eu sei que os do seu planeta não devem ter sentimentos como nós temos, mas falar deste modo sobre um homem com quem tem trabalhado há tantos anos... |