ДВОЙНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в двойной | Doppelsterne |
в двойной звёздной | Doppelsterne |
в двойной звёздной системе | die Doppelsterne |
в двойной звёздной системе - Агапе | die Doppelsterne Agape |
в двойной звёздной системе - Агапе и | die Doppelsterne Agape und |
двойной | doppelt |
Двойной | Doppelt stark |
двойной | einen doppelten |
двойной агент | Doppelagent |
двойной агент | Doppelagentin |
двойной агент | eine Doppelagentin |
двойной агент Моссада | ein Doppelagent für den Mossad |
двойной агент Моссада? | ein Doppelagent für den Mossad? |
двойной агент? | ein Doppelagent? |
двойной блеф | ein doppelter Bluff |
ДВОЙНОЙ - больше примеров перевода
ДВОЙНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Двойной бренди. - Да, мсье. | - Einen doppelten Brandy. |
Еще раз двойной бренди. | Was? Noch einen doppelten Brandy. |
А в конце - двойной яблочный штрудель с ванильной подливой! | - Apfelstrudel mit Vanille-Sauce. - Wie wundervoll! |
Еще двойной? | Noch einen Doppelten? |
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца. | Also nahmen Sie den armen Regenbogen-Benny, weil er mit Jockeys und Rennbetrug zu tun hatte. Die Polizei hätte ihn für den Mörder halten können. |
Сегодня вечером будет двойной сеанс. | Hättest du nicht Lust, mit mir zu kommen? |
Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке. | Diese Police könnte uns teuer zu stehen kommen. Sie beinhaltet eine Doppelauszahlungsklausel. |
Двойной скотч. - Ладно. | Doppelten Whisky, schnell. |
Двойной. | doppelte ... |
Τогда вы заказывали двойной кальвадос. | Sie bestellten doppelte CaIvados. |
Двойной выхлоп. | Schwingachsen. |
С двойной страстью! | Die Größe der Leidenschaft ist wichtig. |
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка. | Als Nächstes "Intermezzo am Nil", ein Strandkostüm mit blauen Hosen... und einer Wickelbluse aus Krawattenseide. |
От чудища не откупишься двойной платой и премиальными. | Ihr könnt das Seeungeheuer nicht mit doppelter Heuer und Zulage kaufen. |
Хотели поймать двойной сеанс в кино. | Mit einem Doppelprogramm im Kino. |