ЗАКОЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКОЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лучше бы нам начать заколачивать наружние двери. | Riegeln wir lieber die Türen nach außen ab. |
Чтобы заколачивать деньги, там должна быть хорошая ситуация. | Die Wirtschaft dort ist sicher gut, um viel Geld zu machen. |
- Могу сказать точно, продавая информацию на Восток, можно заколачивать огромные бабки. | Eins ist klar. Mit Datentransfer lässt sich Kohle machen. |
Продолжу заколачивать окна. | Ich mache mit den Fenstern weiter. |
Белый Дом рекомендует жителям заколачивать дома и готовиться к вторжению пришельцев. | - Ein billiger Lacher. Es kam aber erst richtig gut an, als er noch mehr verkloppt wurde. |
Поэтому я пошел туда, не смотря на то, что шел дождь я, должно быть, перебудил всех соседей, знаете закрывать ящик, было как гроб заколачивать. | Ich geh also hin, und obwohl es regnete... Ich hab wohl alle Nachbarn geweckt. Es war keine Kiste, es war ein Sarg, den ich zugenagelt habe. |
У нас свыше полумиллиона потенциальных клиентов, жаждущих хряпнуть вискаря и поебаться. Так чё б нам не заколачивать по-крупняку? | Mit über einer halben Million potentiellen Kunden, die Whiskey trinken und ficken wollen,... warum machen wir da nicht mehr Geld? |
В алкогольном бизнесе заколачивать денежку можно двумя путями. | Im Alkoholgeschäft gibt es zwei Wege, Geld zu verdienen. |
Твой Майо умеет заколачивать. | Dein Mayo ist ein Goldesel. |