ЗАПРЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Запретный Город | in die Verbotene Stadt |
в Запретный лес | in den Verbotenen Wald |
где есть запретный | mein Mast ist hier |
где есть запретный плот | mein Mast ist hier |
Запретный | Verbotene |
запретный | verbotenen |
Запретный Город | die Verbotene Stadt |
Запретный Город | Verbotene Stadt |
Запретный лес | den Verbotenen Wald |
Запретный лес | Der Verbotene Wald |
Запретный лес | Verbotene Wald |
Запретный лес | Verbotenen Wald |
Запретный плод | Die verbotene Frucht |
Запретный плод | Verbotene Frucht |
Запретный плот | Mein Mast |
ЗАПРЕТНЫЙ - больше примеров перевода
ЗАПРЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого. | - Ja, später. Er besteht darauf. Mach weiter. |
Он - запретный плод. | Er ist die verbotene Frucht. |
На экране монитора - путешествие капитана Пайка на борту "Энтерпрайза" в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран. | Auf dem Bildschirm ist die Reise von Captain Pike auf der Enterprise zu der einzigen verbotenen Welt der ganzen Galaxie zu sehen. |
Ах, любовь прекрасной девы для меня запретный плод. | Drum so will ich, weil ich lebe, Schnäbeln, küssen, zärtlich seyn! |
"Запретный, запрещенный"... | "Verboten, verboten"... |
Человек раздвоен с той поры, как отведал запретный плод и познал добро и зло. | Der Mensch ist gespalten, seitdem er die verbotene Frucht kostete und Gut und Böse kennenlernte. |
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город! | Auf Geheiß Ihrer kaiserlichen Majestät, auch "die Mitfühlende", "Gesegnete", "Respektvolle" und "lang Lebende" genannt: Die Kaiserinwitwe befiehlt, dass Aisin-Gioro Pu Yi, Sohn von Prinz Chun, unverzüglich in die Verbotene Stadt gebracht werden und dort die Entscheidung Ihrer Majestät abwarten soll. |
Смотри, это Запретный Город. | Sieh dir die Verbotene Stadt an. |
Ваше Величество, это Запретный Город. | Eure Hoheit, das ist die Verbotene Stadt. |
Запретный Город превратился в театр без зрителей. | Die Verbotene Stadt war zu einem Theater ohne Publikum geworden. |
Господину Пу И вместе с его близкими дан 1 час, чтобы покинуть Запретный Город. | "Mr Pu Yi und seine Familie haben eine Stunde Zeit, die Verbotene Stadt zu verlassen." |
Вам всегда хотелось покинуть Запретный Город. | Ihr wolltet die Verbotene Stadt doch verlassen. |
Что Змей обещал Адаму и Еве, если они ослушаются Бога? И съедят запретный плод? | Was versprach ihnen die Schlange, wenn sie Gott missachteten und von der verbotenen Frucht aßen? |
"Запретный город, Императорская библиотека" | MINGDYNASTIE, WANG LI-PERIODE, ETWA UM 1600 |
Запретный пончик. | Verbotener Donut. |