Lust bekommen (zu + inf), wollen vt (+ inf)
он захотел пить — er bekam Durst
я захотел спать — ich würde schläfrig
мне захотелось поехать туда — ich bekam Lust hinzufahren
мне захотелось пить — ich bekam Durst
ЗАХОЛУСТЬЕ ← |
→ ЗАЦВЕСТИ |
ЗАХОТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
захотеть вернуться | zurückkommen wollen |
захотеть тебя отпустить | dich gehen lassen |
захотеть тебя отпустить | dich gehen lassen zu |
захотеть тебя отпустить | dich gehen lassen zu wollen |
захотеть убить | töten zu wollen |
захотеть убить | umbringen wollen |
захотеть, чтобы его нашли | gefunden werden wollen |
Просто захотеть | Ich wünsche es mir |
Просто захотеть | Ich wünsche es mir fest |
Просто захотеть и | Ich wünsche es mir fest und |
Просто захотеть и сделать | Ich wünsche es mir fest und lass |
ЗАХОТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно? | Warum sollte ich das tun wollen? |
Каждый строит жизнь, как хочет, надо лишь захотеть. | Hör nicht auf mich, ich bin müde. |
Стоит ему только захотеть. | Auch das, was er nur dachte. |
Надо только захотеть, Марианна. | Versuch's einfach, Marianne. |
Что заставляет человека захотеть стать мышью? | Wieso möchte ein Mensch eine Maus werden? |
Не захотеть увезти вас от него. | Sie nicht weit von ihm wegbringen zu wollen. |
Уж лучше, чтобы тебя вот так вот избили, чем снова захотеть блевануть и испытать чудовищную боль по всему телу. | Ich wollte lieber geprügelt werden als wieder diese Übelkeit zu spüren. |
"Если очень захотеть, эту войну можно выиграть..." "всего четвертью личного состава, используемого в настоящее время." Чёрт! | Wären sie engagiert, könnte dieser Krieg mit einem Viertel unserer Truppenstärke gewonnen werden. |
Я должен только захотеть! | (singt) Sie hütete die Pfauen auf einer grünen Auen. |
- И захотеть, и захотеть! | - Wer weiss, dass Sport notwendig ist? |
Последнюю могу, но ты должен захотеть её получить. | Das letztere schon, du musst nur bereit sein, es anzunehmen. Bist du das, Mr. LaRusso? |
Ты у них в руках. И стоит им захотеть... | Sie kriegen dich, und zwar an den Eiern! |
Но ты должен захотеть вернуться к реальности. | Sie müssen nur den Willen haben, in die Realität zurückzukehren. |
Ты должна этого захотеть. | Du musst es wollen. |
Видишь. Стоит только захотеть! | Na bitte! |