ИЗВЕСТНЯК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
известняк | Kalkstein |
ИЗВЕСТНЯК - больше примеров перевода
ИЗВЕСТНЯК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слюда, сланец известняк. | Glimmererde. Schiefer. Kalk. |
Этот камень - известняк. | Dieser Stein ist aus Kalkstein. |
Буду делать ремонт, возьму известняк. | Wenn wir das nächste Mal renovieren, nehmen wir Kalkstein. |
Известняк впитывает энергию солнца. И ночами греет виноград. | Kalkstein speichert die Wärme der Sonne... und gibt sie nachts an die Reben ab. |
Там импортный итальянский известняк, | Das ist importierter Kalkstein da drin. |
Ради переноски и продуктивности, надеюсь, мы найдем высоко концентрированный гранулированный известняк. | Um die Kompatibilität und auch Effizienz zu bekommen, die wir benötigen, hoffe ich hochkonzentrierten, gekörnten Kalkstein zu finden. |
Все еще ищет известняк. | Der sucht noch nach Kalkstein. |
Всего за несколько секунд, они превращаются в известняк и полностью каменеют. | Es dauert ein paar Sekunden, bis sie sich in Kalkstein verwandeln und ganz starr werden. |
Я геодезист и точно знаю, что здесь почва содержит известняк, поэтому происходит конденсация испарений. | Ich bin Landvermesser. Der Boden ist kalkhaltig. Das fördert die Kondensation. |
Я вижу. Белый известняк. | - Das erkenne ich. |
Вода профильтрована через средиземноморский известняк. | Das Wasser wurde durch mediterranen Kalkstein gefiltert. |
Известь, известняк. Это куда более узкая геологическая ветвь. | Kalkiger Lehm ist ein geologisch dünnerer Streifen. |
- Да, известняк. | - Ja. Mergelstein. |
Это морской известняк, я думаю, он довольно старый. | Das ist Meereskalkstein. Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, dass er wirklich alt ist. |
Ага, это морской известняк. | Okay, das ist Meereskalkstein. |