ИНТЕЛЛЕКТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его интеллект | seine Intelligenz |
Задействуй интеллект | Intellekt aktivieren |
интеллект | Intellekt |
Интеллект | Intelligenz |
интеллект в | Intellekt in |
интеллект в | Intelligenz in |
интеллект и | Intelligenz und |
интеллект? | Intelligenz? |
искусственный интеллект | eine künstliche Intelligenz |
искусственный интеллект | eine künstliche Intelligenz, die |
Искусственный интеллект | Künstliche Intelligenz |
Искуственный интеллект | Die künstliche Intelligenz |
искуственный интеллект | künstliche Intelligenz |
их интеллект | ihre Intelligenz |
Мой интеллект | Meine Intelligenz |
ИНТЕЛЛЕКТ - больше примеров перевода
ИНТЕЛЛЕКТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Еще бы: у него интеллект, как у кролика. | Wegen seinem I.Q. - Aber er hat den Glauben eines Kindes: |
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. Твой интеллект? | Das Problem bei dir ist nur... dass du bist jetzt nicht dazu gekommen bist, mich geistig zu mögen. |
-Интеллект. | Intellekt! |
О, Кэти, у тебя интеллект прошлой эпохи... | Dafür ist dein Intellekt... |
У вас есть ваш интеллект, Джим. | Damit können Sie dagegen ankämpfen. |
Интеллект, логика. | Intelligenz, Logik. |
Ваш интеллект контролирует ваш страх. | Sie können das. Sie können Ihre Furcht über Intelligenz steuern. |
Я выжил, потому что мой интеллект берет вверх над ними, заставляет их жить вместе. | Ich überlebe, weil die Intelligenz siegt, sie zusammenleben lässt. |
Ваш интеллект также позволит вам выжить. | Ihre Intelligenz wird Ihnen beim Überleben helfen. |
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен. | Können Sie mich verstehen? Scheinbar, Magistrat, verfügt das Exemplar über eine erstaunlich beschränkte Intelligenz. |
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне. | Höhere Intelligenz, und wer weiß, was noch alles. |
Этот его великолепный интеллект. | Sein hervorragender Verstand. |
Хзл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий? | Haben Sie nie darunter gelitten, dass Sie von Menschen abhängig sind, um Ihre Aufgaben ausführen zu können? |
Происходящее здесь только подтверждает их существование. А также то, что у них очень высокий интеллект, о котором мы даже не имеем представление. И то, что они обладают научными знаниями, ещё неизвестных нам. | Die Weltraumbiologen sind sich längst darüber einig, das das All bevölkert ist und zwar nicht nur mit primitiven Lebewesen sondern auch mit intelligenten, die uns sogar überlegen sind. |
Невзирая на странное поведение, интеллект высокий. | Hat hohen IQ, obwohl sie launisch wirkt. |