КОНСТРУКЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
конструкция | Design |
конструкция | Konstrukt |
конструкция | Konstruktion |
КОНСТРУКЦИЯ - больше примеров перевода
КОНСТРУКЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Весовая конструкция указывает на среду с низкой гравитацей. Тонкий слой атмосферы. | Gewicht und Struktur weisen auf eine Umgebung mit geringer Schwerkraft hin und eine dünne Atmosphäre. |
Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. | Im Tank trug das Subjekt eine schwere Glaskugel, und man musste davon ausgehen, dass dieser Apparat ungemütlich war. |
Да и конструкция из нержавеющей стали сделала рассеивание силовыx линий... | Außerdem sorgte die rostfreie Stahlkonstruktion dafür, dass... |
Если я не забыл геометрию, одна смещённая балка - и вся эта конструкция рассыплется как карточный домик. | - Wenn meine Rechnung stimmt, dann fallt hier alles zusammen, wenn ein Balken falsch steht. |
Эта тупая конструкция никогда не будет работать. | Ich kriege diesen blöden Apparat einfach nicht zum Laufen! |
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным. | Sein leichtes Pfeilflügel-Design macht ihn höchst manövrierfähig und wendig. |
Избыточная конструкция... | Überentwickelt. |
Я думаю, их конструкция должна быть очень простой. | Sie zu konstruieren, müsste äußerst unkompliziert sein. |
Видите, треугольная конструкция. | - Da ist kein Schnickschnack. - Ja, ich verstehe. |
Тяжелая конструкция или защита. | Großbauten oder Verteidigung. |
А вот эта конструкция... | Diese Konfigurationen... |
- Ну, это модульная конструкция. | - Es ist modular aufgebaut. |
Прочная конструкция, куча места. | Robuste Konstruktion, Tonnen Lagerung. |
Такая конструкция используется для запросов, а не утверждений. | Diese Wendung nimmt man bei Bitten, nicht bei Feststellungen. |
Оригинальная конструкция. | Geniales Design. |