1) (находящийся с краю) der letzte
крайний дом на улице — das letzte Haus in der Straße
2) (очень сильный, исключительный) äußerst
крайнее беспокойство — äußerste Unruhe
в крайнем случае — im äußersten Fall, im Notfall, notfalls
по крайней мере — wenigstens
КРАЙНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крайний случай | letzte Ausweg |
крайний случай | Notfall |
крайний случай | Verzweiflungstat |
крайний срок для | die Frist für |
на крайний | Eine Verzweiflungstat |
на крайний случай | Eine Verzweiflungstat |
на крайний случай | für den Notfall |
на крайний случай | für Notfälle |
Ну, на крайний | Eine Verzweiflungstat |
Ну, на крайний случай | Eine Verzweiflungstat |
КРАЙНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Рупперт - крайний радикал. | Rupert ist sehr radikal. |
Санта-Росалия - крайний срок. | Santa Rosalia... das ist das Ende des Liedes. |
На крайний случай всегда есть коврик. | Warum legst du den Schlüssel nicht unter die berühmte Matte? |
Убийство - самый крайний вариант. | Mord ist sehr unwahrscheinlich. |
"Крайний, но отнюдь не необычный случай "Зуда седьмого года"..." | "Ein extremer, aber nicht seltener Fall des siebten Ehejahres..." |
Да, это крайний предел. - Я понял. | Das war das Äußerste, ja. |
Космос, крайний фронтир. | Der Weltraum. Unendliche Weiten. |
Это в счет общественного обеспечения, на крайний случай. | Ja, Sir. Besser als die normale Stromversorgung, für alle Fälle. |
Сейчас все от этого отказались кроме католиков, оставивших его на самый крайний случай. | Es wird kaum mehr praktiziert, außer von den katholiken, die noch irgendwie daran festhalten. |
Нет, сэр. Я упёрся в крайний срок. Моя газета пока держит место под статью для меня. | Nein, Sir, ich muss meinen Artikel abliefern. |
- Крайний игрок, вон там. | - Er ist der Fänger dort drüben. |
Нет, у меня на крайний случай ампула. | Zurück, Selbstmörder! Ich sagte am Ausgang warten! |
Представьте, вон тот крайний дом принадлежит мадемуазель Бакли. - В самом деле? | Meine Güte! |
- Его называют крайний дом. | Seien Sie beruhigt, Hastings. |
Узнай крайний срок для подачи частных объявлений в завтрашний номер. | Fragen Sie, wann der Anzeigenschluss für Familienanzeigen ist. |