(употр. в сочетаниях)
у меня голова идет кругом — ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
кругом — ringsum
кругом! (команда) — kehrt!
КРУГОЗОР ← |
→ КРУГООБОРОТ |
КРУГОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам нужно обойти кругом | Gehen Sie zu ihr |
Вам нужно обойти кругом | Sie zu ihr |
Вам нужно обойти кругом и | Gehen Sie zu ihr und |
Вам нужно обойти кругом и | Sie zu ihr und |
Все кругом | und nässer wird |
Все кругом | und nässer wird 's |
Все кругом | und nässer wird 's im |
Все кругом | und nässer wird 's im Saal |
Все кругом водой | wird 's im Saal und |
Все кругом водой | wird 's im Saal und auf |
Здесь кругом такая красота | haben hier ein paar wunderschöne Dinge |
Здесь кругом такая красота | haben hier ein paar wunderschöne Dinge erlebt |
Здесь кругом такая красота | hier ein paar wunderschöne Dinge |
Здесь кругом такая красота | hier ein paar wunderschöne Dinge erlebt |
Здесь кругом такая красота | Wir haben hier ein paar wunderschöne Dinge |
КРУГОМ - больше примеров перевода
КРУГОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нельзя. Там кругом стража. | - Nein, es ist zu gut bewacht. |
Вы что, не понимаете, что кругом шпионы? | Vorsicht, es gibt überall Spione! |
- Да, нам нужен такой человек. - А то кругом графоманы. | Wir haben nur Ungebildete wie Johnson. |
Тогда кругом. | Umdrehen. |
Поднимаешь сердце, как флаг, и ждешь, но никто не показывается, кругом только серые волны. | Also hisst man sein Herz und wartet. Niemand kommt, nur graue Wellen. |
Кругом развалины. | Es gibt Schutt in vielen Variationen: |
ты кругом ошибаешься. | Du liegst völlig falsch. |
Он выбрасывает камни, которые падают на наши дома и рушат их. А кругом всё горит. | Sie richten viel Schaden an, verbrennen alles! |
У меня голова идёт кругом. | Mir schwirrt der Kopf! |
Митч, Митч, люди кругом. | Mitch, wir sind in der Öffentlichkeit. |
И не забудь, президент обвел кругом твое имя. | Und vergiss nicht, der Präsident hat deinen Namen eingekreist. |
Кругом! Шагом марш! | Abteilung kehrt, vorwärts, marsch! |
{C:$00FFFF}Вы всех кругом подозреваете. У неё обычные дрова. {C:$00FFFF}Не годится тащить с собой девчонку. | Aber Bruder, das Mädchen können wir nicht mitnehmen, sie ist für uns eine Last. |
У меня и так уже идет голова кругом. | Mir reicht die Aufregung für heute. |
Нынче у нас все кругом запрещено. | Was ist heutzutage nicht verboten! |