КУРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бросать курить | aufhören zu rauchen |
бросил курить | mit dem Rauchen aufgehört |
бросила курить | aufgehört zu rauchen |
бросила курить | aufhörst zu rauchen |
бросила курить | das Rauchen |
бросила курить | rauche nicht mehr |
бросить курить | mit dem Rauchen aufzuhören |
бросить курить? | aufzuhören? |
бросишь курить | aufhörst zu |
брошу курить | mit dem Rauchen auf |
Вам не стоит курить | Sie sollten nicht rauchen |
вредно, как курить | ist das neue Rauchen |
даже курить | mal rauchen |
даже курить | nicht mal rauchen |
думаю, что стоит курить это здесь | Du solltest hier nicht rauchen |
КУРИТЬ - больше примеров перевода
КУРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я просил не курить при мне. | Wenn du mit mir sprichst, nimm die Zigarette aus dem Mund! |
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается. | Kein Rauchen, keine schmutzigen Witze, und auch das Pfeifen ist verboten. |
Но не звони, если я буду курить. | Aber nicht, wenn ich eine Zigarette rauche. |
его привычка курить в постели. Это ужасно! | Habe nur einen Vorwurf, nämlich daß er im Bett raucht. |
Её оценят любители курить конфеты и слушать сигареты. | Jemandem, der gern Pralinés raucht und Zigaretten hört, gefällt sie. |
Он любит курить. | Wer liebt die Welt? Wer pfeift aufs Geld? |
Врач хочет, чтобы я бросил курить. | Wir haben einen jungen Arzt hier, der glaubt, ich gebe das Rauchen auf. |
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить. | Sie wissen doch, der junge Doktor hier... gibt sich alle Mühe, daß ich noch ein Weilchen lebe. |
...не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином. | Er wird keine stinkenden Zigarren rauchen und sich nie Pomade ins Haar tun. |
Можете курить. | Sie dürfen rauchen. |
Почему каждому не курить свой? | Warum raucht nicht jeder seinen? |
Могу я курить? | Darf ich rauchen? |
Не люблю курить за рулем. | - Ich rauche nicht gern beim Fahren. |
Каждый будет курить свою. Конечно, конечно. | - Dann raucht jeder seine eigene. |
Уже начали курить ладан. | Gehen wir zum Weihrauchaltar. |