БЕССРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бессрочный | ewigen |
БЕССРОЧНЫЙ - больше примеров перевода
БЕССРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отправляю вас в бессрочный отпуск. | Ich beurlaube Sie auf unbestimmte Zeit. |
И губы, вы, преддверия души, Запечатлейте долгим поцелуем бессрочный договор с небытием. | Und, o Lippen, ihr, die Tore des Odems, siegelt mit rechtmäß'gem Kusse den ewigen Vertrag dem Wuchrer Tod! |
Знаешь, я уверен, что руководство одобрит твой бессрочный отпуск. | Ich bin sicher, der Vorstand begrüßt eine Beurlaubung. |
Когда я только начала писать, я страстно верила в то, что бессрочный трудовой контракт является наградой за безупречную службу и способом для университета привлекать самых лучших преподавателей со всей страны. | - 5 Minuten, entscheide dich. - A.K., Uhrzeit? - 15:17 Uhr. |
Он получил бессрочный контракт и потерял всякий интерес. Просто просиживал свои нелепые штаны. Это все равно что тебя Камеди Клаб бы обучал - столько же толку и знаний. | Wir bauen ein Camp auf, tragen Baströcke und Kokosnuss-BHs wie Einheimische und bringen ihnen Essen, Alk und Rasierschaum. |
Анти-бессрочный контракт - заклейми и избавься. Я подумала, может ты обе статьи опубликуешь? | Was denkst du? |
Союз бессрочный со скупою смертью пью за тебя, моя любовь. | Einen zeitlosen Handel mit dem alles an sich reißenden Tod! Auf das Wohl meiner Liebsten. |
У меня здесь бессрочный контракт. Я - креативщик. | Ich bin als Werbetexter angestellt. |
"Бессрочный вид на жительство". | "Unbefristete Aufenthaltserlaubnis". |
А вы, мои уста, врата дыханья, ...Священным поцелуем закрепите Союз бессрочный со скупою смертью! | Und, oh Lippen, ihr, die Tore des Odems, siegelt mit rechtmäß'gem Kusse den ewigen Vertrag dem Wuch'rer Tod." |
Картер Холл - бессрочный отпуск. | - Carter Hall, im Forschungssemester. |
У неё бессрочный контракт и публикации. | Sie ist fest angestellt, hat publiziert. |
Его отправили в бессрочный неоплачиваемый отпуск на последней работе. | (SCHNAUFT) Am Ende bekam er bezahlten Urlaub. |
- Имею право! У тебя не бессрочный договор. | Du hast keinen festen Vertrag. |
Я попросил убежища в Российской Федерации и бессрочный паспорт. | Ich habe Russland um Asyl gebeten und um einen gültigen Ausweis. |