несов
1. ἀπαντῶ, ἀποκρίνομαι / ἀνταπαντώ (возражать):
\~ урок λέω τό μάθημα· \~ устио (письменно) ἀπαντώ προφορικά (γραπτά)· \~ на вопрос ἀπαντῶ σέ ἐρώτηση· \~ на чув-ство ἀνταποκρίνομαι στό αίσθημα· \~ тем же ἀνταποδίδω τά ίδια (τά ἰσα), πληρώνω μέ τό ίδιο νόμισμα·
2. (нести ответственность за что-л.) φέρνω εὐθύνη, δίνω λόγο, εὐθύνομαι:
он мне ответит за это αὐτός θά μοῦ τό πληρώσει· \~ головой за что-л. εὐθύνομαι μέ τό κεφάλι μου· \~ за последствия δίνω λόγον (или εἶμαι ὑπεύθυνος) διά τά ἐπακόλουθα, εὐθύνομαι γιά τίς συνέπειες· \~ за κο-ιχ3-л. εὐθύνομαι γιά κάποιον
3. (соответствовать) ἀνταποκρίνομαι:
\~ требованиям ίκανοποιῶ τίς ἀπαιτήσεις, ἀνταποκρίνομαι στίς ἀπαιτήσεις.
ОТВЕТЧИК ← |
→ ОТВЕШИВАТЬ |
ОТВЕЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТВЕЧАТЬ фразы на русском языке | ОТВЕЧАТЬ фразы на греческом языке |
А будешь отвечать не правильно | Αν μου δώσεις τη λάθος απάντηση |
больше не будем отвечать | θα απαντήσουμε |
больше не будем отвечать ни | θα απαντήσουμε |
больше не будем отвечать ни на | θα απαντήσουμε σε |
будем отвечать | απαντάμε |
будем отвечать | θα απαντήσουμε |
будем отвечать на вопросы | απαντάμε σε |
будем отвечать ни | θα απαντήσουμε |
будем отвечать ни на | θα απαντήσουμε σε |
будет отвечать | θα απαντήσει |
будет отвечать | θα λογοδοτήσει |
будет отвечать передо | θα έχει να κάνει |
будет отвечать передо мной | θα έχει να κάνει μαζί μου |
будешь отвечать | θα απαντήσεις |
Будешь отвечать комиссару | Θα απαντήσεις |
ОТВЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ОТВЕЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТВЕЧАТЬ предложения на русском языке | ОТВЕЧАТЬ предложения на греческом языке |
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. | Για το καλό σου, προτείνω ν' απαντήσεις με ειλικρίνεια. |
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы. | Είναι αυτό που κάνουν αν δεν τους πεις αυτό που θέλουν. |
должна за это отвечать. | Θα έπρεπε να αναλάβει την ευθύνη γι αυτόν. |
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все. | Έπειτα μπορείς να έρθεις και να γνωρίσεις την οικογένεια μου και ας παντρευτούμε πριν το χειμώνα. Πρέπει να αναλάβεις την ευθύνη για μένα. |
Мне не комфортно на это отвечать. | Δεν αισθάνομαι άνετα απαντώντας σε αυτό. |
Если я сейчас вернусь к жене, то мне придется отвечать перед властями. | Αν γύριζα τώρα πίσω στη γυναίκα μου, θα έπρεπε να δώσω εξηγήσεις στις αρχές. |
Можешь не отвечать. | Δεν χρειαζεται να μου απαντησεις. |
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет. | Τότε δεν υπονοείτε ότι αποφεύγω τις ερωτήσεις σας, και εγώ δεν υπονοώ ότι προσπαθείτε να εμποδίσετε τον έλεγχό μου. |
Я должен отвечать? | Θα έχω απάντηση; |
Мы их объединим. Ладно, пойду отвечать на письма фанатов. | Πρέπει να διευρύνω τον κύκλο των θαυμαστών μου. |
Тебе не стоит мне отвечать | Δε χρειάζεται να μου πεις. |
Дорогая, я надеялся, что мне не придётся отвечать на этот вопрос. | Αγάπη, ήλπιζα να μην χρειάζεται να απαντήσω σ' αυτό. |
Я не имею права отвечать на этот вопрос. | Δεν έχω δικαίωμα να απαντήσω σ' αυτό. |
Нет, отнеси туда; будешь отвечать за это своей жизнью. | Όχι. Φέρτο εδώ και φύλαξε το με τη ζωή σου. |
Вы здесь, чтобы отвечать на вопросы. | Είσαι εδώ για ν' απαντάς σ' ερωτήσεις. |
ОТВЕЧАТЬ - больше примеров перевода