{\~at, \~a, \~ak} 1. край, местность, пейзаж, ландшафт;
alföldi \~ — равнинный ландшафт;délvidéki \~ — полуденный край;erdős \~ — лесистый край; лесистая местность;festői \~ — живописный ландшафт;a forroégovi \~ak — тёплые край;hazai/honi \~ — ровной край; nép. край родимый;hegyi \~ — горный край; горная местность;idegen \~ — чужая сторона;ismeretlen \~ak — неведомые край;téli \~ — зимний нейзаж;a világ minden \~áról — со всех концов света/мира;
2.
vkinek a háza \~a — двор; (messziről) elkerüli vkinek a háza \~`át далеко
обходить чеи-л. дом;3. orv. область;
a szíve \~án — в области сердца;
4.
átv. (idő) a múlt század közepe \~án — к середине прошлого века táj.- областной
TAHÓ ← |
→ TÁJANATÓMIA |
TÁJ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a hangom: víni jobb e táj | на голос. Мы сразимся там |
a Taj | в Тадж |
a táj | красиво |
A táj | Пейзаж |
a táj | пейзажи |
a TAJ | социального страхования |
a TAJ | соцстрахования |
A Taj | Тадж |
A Taj Mahal | Тадж Махал |
a Taj Mahal | Тадж-Махал |
a Taj Mahalt | Тадж Махал |
a Taj Mahalt | Тадж-Махал |
a táj szépsége | пейзаж |
a TAJ-számát | номер страховки дать |
a TAJ-számát is | ещё номер страховки дать |
TÁJ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Olyan szép a táj délen az évnek ebben a szakában. | На юге в это время года просто прекрасно. |
Micsoda táj! Gyönyörű! | Какой красивый! |
Körülbelül két hét múlva, lóvagolni fogunk a dombokon, vízesésekkel és hegyi növényzettel körülvéve, szakadékok mentén, szölösök mellett, míg elérünk egy helyre, ahol egy gyönyörü táj lessz, lecsap majd fog rám, akár egy kalapács. | Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,.. |
Nem az épületek, vagy a táj szépsége... hanem a Führer személye varázsolja gyönyörűvé azt a helyet. | Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера. |
Neve Sohaföld, édeni táj... Mert ott van, mirol álmodtál. Mirol mindig is álmodoztál. | Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине" |
Az ottani táj kedves képeit. Most átadlak titeket a feledésnek. | Прекрасные тополя Ньевра, я предаю вас забвению. |
Ma már e táj minden részét külön néven említik a térképek, ám valaha mindez egyetlen egységet jelentett a természet és a benne élő őslakosok számára. | Сегодня у этих земель есть имя, и они обозначены на карте. |
Szemet-lelket vidító angol táj. Élethűen és szeretettel megrajzolva. | Типичная английская деревня, любовно выписана мастером. |
A táj lassan tűnt fel előttünk. | Перед ними - пейзаж. |
Szemek: ember alkotta táj... | Телесные ощущения. |
A Polgári Védelem kiadványának aktuális változata különféle tárgyakat sorol fel, melyek létfontosságúak az óvóhelyen egy nukleáris támadás után Nagy-Britanniában. Ez áll benne: "...egy doboz a következőkkel: születési és házassági anyakönyvi kivonat, takarékbetétkönyvek, és TAJ-kártyák." | В текущей версии брошюры Гражданской Обороны, перечисляющей различные предметы, которые необходимо взять с собой в убежище, есть следующие слова - "... и ящик со свидетельствами о рождении и браке, банковские сберегательные книжки и карточки медицинского страхования." |
Nem, csak a táj... | Да нет. Все из-за пейзажа. |
És körülnézek, érzem: átölel a táj | ДОНАЛЬД ПЛЕЗЕНС |
- Taj Mester! Van erre magyarázata? | Вы не могли бы объяснить нам в чем причины, господин Tаж? |
Csodás vidéki táj. | Красивый загородный пейзаж, прогулка будет приятной. |