ПАРИРОВАТЬ ← |
→ ПАРК |
ПАРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПАРИТЬ фразы на русском языке | ПАРИТЬ фразы на венгерском языке |
парить в воздухе | lebegni |
ПАРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПАРИТЬ предложения на русском языке | ПАРИТЬ предложения на венгерском языке |
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной. | Milyen szép is volna, repülni, hegyek és fák fölött lebegni! A csermelyek vidáman kanyarognak a zöldellő fák alatt tavasszal. |
"Зачем просто делать детей, когда можно парить в облаках Любви?" | "Why Does My Baby Do This to Me When We Could Be in Love?" |
Корабли продолжают парить над планетой... при поддержке небольших эксплуатационных команд... чьи души так же истощены как и их численность. | A hajók továbbra is a bolygó fölött lebegnek... kisszámú karbantartó személyzetük... munkakedve és létszáma egyre csappan. |
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову. | Nem. Prahka talán átülteti a lelkemet egy sasba, vagy egy másik csodás madárba, hogy azután szabadon szállhassak a szélben. Lebeghessek a házam fölött... |
Слышь, не надо меня парить. С "Доджерс" повезёт. | Ugyan már, a Dodgers nem fog nyerni. |
Все ваши знания и умения забудутся. Вы можете спокойно парить.. | El kell felejtenünk a megszerzett tudást és a begyakorolt mozdulatokat, hogy folyamatos legyen. |
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить. | Lehet grillezni, megfőzni megsütni, párolni. |
Ну, не буду парить тебе мозги. | De nem akarlak áltatni Pubikám. |
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному. | Fel fogjuk emelni a rózsát, És mágiával kitépjük a szirmait. Egyesével. |
Это волшебная пуля которая кружит и кружит и прямо сейчас она может парить чтобы попасть мне прямо в затылок. | Ez egy varázsgolyó, ami körbe-körbe jár, és úgy tűnik, hogy most arra készül, hogy a tarkómon menjen keresztül. |
- Мне подарили на день рождения кружку. На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". | -Egy barátom költött egy rigmust szülinapomra így szól, "Nehéz szárnyalni a sasokkal mikor körbe vagy véve tyukokkal" |
Но я действительно могу парить в воздухе, знаешь. | Pedig hidd el, tudok lebegni. |
Ладно, давайте я вам помогу. Потому что "парить" и "летать" - это не совсем одно и тоже. | Varjatok kezdok, majd en megmutatom hogy kell ezt csinalni... mert "lebegni" es "repulni" nem ugyanaz. |
"Парить" - вы не знаете куда вас несёт. "Летать" - вы знаете. | A "lebegest" nem tudod iranyitani, de a "repulest" igen ... |
И парить в воздухе, так? | És lebegni is tudnék, nem igaz? |