ПАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
парить | flyga |
парить | sväva |
парить над | sväva över |
ПАРИТЬ - больше примеров перевода
ПАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все ваши знания и умения забудутся. Вы можете спокойно парить.. | Glöm dina kunskaper och ditt kunnande. |
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить. | Man kan grilla dem, koka, halstra, steka, eller fräsa dem. |
Ну, не буду парить тебе мозги. Когда я отсюда выйду, Ты будешь мертв, как Золушка. | När jag går härifrån i dag är du lika död som Askungen där. |
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить? | Har du inget zebrakadaver att kasta dig över? |
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному. | Vi ska få rosen att sväva, sedan använder vi magik för att plocka av bladen ett och ett. |
На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". | På den stod det, "Det är svårare att sörja med örnar när du står bland kalkoner." |
Можешь парить в воздухе в виде атомов. | - Du kan flyta som atomer i luften. |
Ты никогда не задумывалась, каково это - парить над пустыней? | Har du undrat hur det skulle vara att sväva över öknen? |
Длинные грудные плавники позволяют акуле парить в воде, не прилагая к этому почти никаких усилий. | Tack vare sina långa bröstfenor kan den sväva fram genom vattnet med minsta möjliga energiåtgång. |
Учитывая размах крыльев, фрегаты - самые лёгкие птицы в мире, поэтому они могут неделями парить в воздухе без усилий. | Fregattfågeln är världens lättaste fågel i förhållande till vingbredden. De kan sväva omkring i veckor utan att anstränga sig nämnvärt. |
Это чувство так глубоко, что хочется в небе парить! | Djup som en flod, för att till himlen nå |
хорошо, я парю если бы Кристина спала на своей кровати, мне не приходилось бы парить на работе. | Hade Cristina sovit i sin egen säng hade jag inte behövt. Då hade jag varit nära i sängen. På ett annat sätt kanske. |
Иди в задницу, я завязал с V. Можешь другим мозги парить. | Jag är färdig med det. Du får lura i nån annan det. |
Чёрт побери. Такая любовь... должна парить свободно. | En sån här kärlek behöver flyga fritt. |
Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция. | Deras förmåga att sväva hjälps till av en kalciumkarbonat- struktur under huden. |