ПРЕДПОЛАГАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДПОЛАГАТЬ фразы на русском языке | ПРЕДПОЛАГАТЬ фразы на венгерском языке |
и это не безрассудно предполагать | és az a feltételezés sem ésszerűtlen |
Можно только предполагать | Erről csak találgatni lehet |
не безрассудно предполагать | a feltételezés sem ésszerűtlen |
не безрассудно предполагать, что | a feltételezés sem ésszerűtlen, hogy |
предполагать | feltételezni |
предполагать, что | feltételezni, hogy |
предполагать, что для | meg Beck, feltehetően |
предполагать, что для этой | meg Beck, feltehetően |
предполагать, что для этой чумы | is kaparintott meg Beck, feltehetően |
предполагать, что для этой чумы | kaparintott meg Beck, feltehetően |
Приходится предполагать, что для этой чумы | Bármit is kaparintott meg Beck, feltehetően |
Приходится предполагать, что для этой чумы | is kaparintott meg Beck, feltehetően |
станут предполагать | fogják feltételezni |
станут предполагать, что | fogják feltételezni, hogy |
стоит предполагать | kell feltételeznünk |
ПРЕДПОЛАГАТЬ - больше примеров перевода
ПРЕДПОЛАГАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДПОЛАГАТЬ предложения на русском языке | ПРЕДПОЛАГАТЬ предложения на венгерском языке |
Вы можете предполагать все, что угодно. | Azt gondol, amit akar. |
Как вы смеете предполагать такую вещь? | Hogy merészel ilyesmit sugallni? |
Раз состояние матери настолько тяжёлое, приходится предполагать худшее. | A feleséged, az ő állapotában... Jobb ha nem aggódik a kellemetlen lehetőségek miatt. |
Не знаю, могу лишь предполагать... | Tudni tényleg nem tudom, de el tudom képzelni... |
Не будем предполагать, сэр Уилфрид, ограничимся фактами. | Ha egy mód van rá, ne feltételezzünk semmit, Sir Wilfrid, sokkal inkább szorítkozzunk a tényekre. |
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент. | Ferguson tériszonyban szenved, ami éppen a legrosszabb pillanatban teszi őt cselekvésképtelenné. Ami Mr. |
-Молодой человек, разумно ли предполагать, что кто-то мог быть здесь? | Fiatalember... Ésszerű azt gondolni, hogy valaki van egy ilyen fülkében? |
Я буду пробовать и предполагать то, что код это | Megpróbálom kitalálni, mi a kód. |
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза! | Naivság volna azt hinni hogy ez változtat a politikájukon. |
Ты не можешь предполагать что он попрощается со Сьюзен и забудь об этом в следующую же минуту. | Nem várható el, hogy egyik pillanatról a másikra elfeljtse Susan-t. |
Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку. | Nem értem, honnan tudhatta. De azért ellenőriztem a csomópontokat. |
Может, прекратим предполагать, м-р Сулу, и установим причину? | Ne találgassunk, keressünk nyomokat! |
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас на расстояние 990,7 световых лет. | Azt is illogikus feltételezni, hogy robbanás, akár egy szupernóváé, képes 990,7 fényévnyire hajítani minket. |
Я имею основания предполагать вашу ответственность за оба убийства. | Okom van feltételezni, hogy ön a felelős a halálukért." |
Я могу лишь... предполагать, догадываться... | Hát, csak... elmélkedni tudok az okán. |
ПРЕДПОЛАГАТЬ - больше примеров перевода