СХВАТИТЬСЯ ← |
→ СХВАТЫВАТЬ |
СХВАТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не схватка | nem összehúzódás |
не твоя схватка | nem a te harcod |
РЕШАЮЩАЯ СХВАТКА | LESZÁMOLÁS |
Смертельная Схватка | A Halál Küzdelem |
Смертельная Схватка | A Halál Küzdelem a |
Смертельная схватка | A Mortal Kombat |
Смертельная Схватка | Halál Küzdelem |
Смертельная Схватка | Halál Küzdelem a |
Смертельная схватка | Mortal Kombat |
Смертельная Схватка является | A Halál Küzdelem a |
Смертельная Схватка является | Halál Küzdelem a |
схватка | fájás |
схватка | harc |
Схватка | Küzdelem |
Схватка | Küzdelem a |
СХВАТКА - больше примеров перевода
СХВАТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет... для всего человечества эта схватка имеет особое значение. | Nem... az egész emberiség számára ez különleges harc lesz, nem igaz? |
Они мертвы и наша схватка окончена? | Halottak. A versenynek vége. |
Схватка продолжается, Иуда | Folytatódik. Folytatódik, Júda. |
Наша схватка не окончена. | A versenynek nincs vége. |
В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы. Схватка проводилась традиционным оружием, и там были забавные моменты. | Az első verseny szereplői kisstílű tolvajok voltak a Városi Börtönből, és a lebonyolítás hagyományos fegyverekkel történt. |
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером... | Majd szakmai bemutató következett ragyogó múltunk szellemében. Claudius Marcus megölte az utolsó barbárt, William B. Harrison-t, ami csodás példája volt a... |
26 октября была последняя схватка. | Október 26-án kenyértörésre került a sor. |
Завтрашнее утро, схватка на мечах. | Csináljuk viccesre. Holnap délelőtt kardozás. |
Нас ждет неравная схватка, не так ли? Верно. | Szép kis esélyeink vannak, mi? |
Каждый день схватка со смертью. | Minden nap szembenézek a halállal. |
Для него главное - это схватка, бой. | Számára az a legfontosabb dolog, hogy aktív legyen. |
Это должна быть честная схватка. | Ez tisztességes párbaj lesz. |
Это - не твоя схватка! | Ez nem a te harcod. |
Это моя схватка! | De az én harcom! |
Здесь по-настоящему свирепая схватка! | Ez aztán a tüzes harc, emberek! |