ВМЕСТЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
130 всё вместе | 130 lesz |
ћы будем вместе | együtt leszünk |
ћы будем вместе никто и никогда | újra együtt leszünk |
ћы снова будем вместе | Újra együtt leszünk |
ћы снова будем вместе * * я | Újra együtt leszünk * * Már |
а вместе с ним | És vele együtt |
А вместе с ним и | és vele együtt |
а мы так и не были вместе | és köztünk semmi sem történt |
а потом мы вместе | aztán együtt |
А потом они все вместе | És aztán mind együtt |
А потом они все вместе ужинают | És aztán mind együtt vacsoráznak |
А сколько вы уже вместе | És mióta vagytok együtt |
А смерть придёт вместе со сном | És aludni, amikor meghalok |
А этот парень хочет вместе выпить | Ez a pasi meg akar inni valamit |
А я буду работать вместе с | Én együttműködök a |
ВМЕСТЕ - больше примеров перевода
ВМЕСТЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы, хотя бы, вместе. | Kezdésnek itt vagytok egymásnak. |
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко. | Nem értenék, miért megy négy felnőtt férfi együtt nyaralni Spanyolországba, és végén Marokkóban kötnek ki. |
- А может все вместе пойдём? | - Nem kéne mindenkinek menni? |
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь? | Srácok, komolyan, együtt kéne maradnunk, nem? |
А что, если только мы с ним будем вместе? | Hé, mi van ha csak mi ketten maradunk együtt? |
Ты и я, давай держаться вместе? | Mi együtt maradunk, jó? |
Мы можем выиграть - вместе. | Együtt nyerhetünk. |
Вы же были вместе, так? | Együtt voltatok, nem? |
Да. Где мы вместе были. Я сопровожу тебя по жуткой красной дорожке. | Az ijesztő vörös szőnyegen... megpróbálok veled tartani. |
многие ли из них половинки друг друга? Где мы вместе были. | Na de, hányan lehetnek köztük igazi lelki társak? |
Где мы вместе были. | Pont mint nekünk. |
куда я должен пойти вместе с Вами. | Valahova el kell jönnie velem. |
Буди их. Вызови всех вместе с детьми. | Menj és hívd az embereket! |
я пойду вместе с господином Коэцу. | Nem. Én is visszatérek Koetsu-donóba. |
И столь разные звуки происходят которая держит вместе корпус. | Úgy vélem, az a sok varázslatos hang ebből az egyetlen keresztfából származik, ami összeköti a törzset. |