БЕРЕЖНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бережно | Lassan |
Бережно | Tapintatos |
Храни их бережно | Vigyázz rájuk |
БЕРЕЖНО - больше примеров перевода
БЕРЕЖНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бережно! | Óvatosan! |
Только бережно обращайтесь с ней, мистер! | Csak tartsa óvatosan, mister. |
Я постараюсь запомнить и то, о чем мы говорили с тобой. Я унесу своё воспоминание в ладонях так бережно, будто это чаша, до краев налитая парным молоком. | Emlékezni fogok az itt elhangzott szavakra, és úgy vigyázok erre az emlékre, mint e tálra amelyből a tejet iszom. |
Уведите его. Но только бережно, пушистые мои... | El vele, de óvatosan! |
Унесите его бережно. | Vigyétek el, gyengéden. |
Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно. | Óvatosan pakolják be ezeket ez edényeket. |
Бережно. | Óvatosan. |
Я поклянусь, что ты очень бережно обращался с его машиной, но вчера вечером ты оставил ее за домом, и утром ее уже не было. | Megesküszöm rá, hogy remeküI vigyáztáI az autójára, de tegnap este a ház mögött parkoItáI, és reggeIre eItűnt. |
Для меня большая честь объявить что один из великих легендарных певцов Америки... бережно хранимая музыкальная легенда, возвращается на сцену... на телешоу Джо Франклина. | Végtelen örömmel jelentem be Önöknek, hogy Amerika egy nagy, legendás énekese, ...aki körülrajongott bálvány volt, ma este végre-valahára újra itt van velünk, a Joe Franklin TV Showban. |
Я бережно храню каждую написанную им книгу, и очень хотела, чтобы он написал еще. | Szerettem minden egyes könyvét, és azt kívánom, bár írt volna többet is. |
Я всегда буду бережно хранить в памяти это чувство. | Amikor a segítségével szinpadra vittük a "Faust"-ot németül, ... egy csodás szerepet kaptam. |
И он бережно положил его, как будто это была девчонка. | Maga mellé ültette, mintha a barátnője volna. |
Он как-то испугался, что она потерялась, и я помню, как осветилось его лицо, когда он открыл ту коробочку, в которой я её бережно хранила. И вот я всё думаю: | Ben félt, hogy elvesztette és emlékszem, mennyire örült kinyitván a kis ékszerdobozt, amibe csomagoltam. |
Обращайся с ним бережно. | Hát, csak viseld gondját. |
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку. | Lassan és óvatosan helyezik a kilövőállomásra az óriási rakétát. |