КУСОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а танк - лишь кусок железа | A TANK CSAK EGY VASDARAB |
А я думаю, что ты кусок | Szerintem meg te vagy |
бесполезный кусок дерьма | haszontalan szarkupac |
бесполезный кусок дерьма | rakás szar |
бесполезный кусок дерьма, который | rakás szar, akit |
бесполезный кусок дерьма, который когда-либо | rakás szar, akit valaha |
Большой кусок | A Nagy Falat |
большой кусок | nagy szeletet kérek |
большой кусок курицы | a nagy csirkefalatot |
большой кусок курицы | nagy csirkefalatot |
большой кусок курятины | nagy darab csirke |
большой кусок сыра | nagy darab sajtot |
в кусок | egy darab |
всего лишь кусок | Csak egy darab |
всего лишь кусок | ez csak egy darab |
КУСОК - больше примеров перевода
КУСОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кусок вранья. | Képmutató. |
Да. Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины. | A kutya gyomortartalmának megvizsgálásánál egy alig megemésztett sült marhahús találtunk. |
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога. | Ha még két napot itt ülünk, ez a patkány rágta kenyérdarab valóságos mannának fog tűnni. |
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде. | Három gyerek vízbemártott kenyeret eszik |
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева. | Minden síron kereszt. Vagy egy darab fa. |
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её. | Kösd a kocsi végéhez az alsószoknyáddal! |
Я боролась за каждый кусок хлеба, за каждую монету. | Gürcöltem az élelemért, a pénzért. |
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина. | Hozzon nekem rántottát, egy kis sonkát és egy üveg bort. |
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа! | Te, recsegő, ropogó, roskadozó rozsdásodó rakás hulladék! |
Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо. | Talán ha odaérünk és szerzünk munkát... talán egy kis földet is szerzünk víz közelit, talán nem is lesz olyan rossz. |
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе. | Vágjon egy szeletet a banán krémesből. És egy kávét. |
Что вы, сэр, мы только хотели купить кусок на 10 центов. | - Nem uram. 10 cent értékében szeretnénk kenyeret venni. |
Последний кусок едим! | Már csak koplalunk! |
Тогда ты будешь уверен, что получишь свой кусок мяса. | Mert akkor még meg leszel győződve afelől, hogy tartozol az öregnek. |
Так, берешь один кусок отсюда. | Fogsz egy lapot. |