связывать; соединять; скреплять
2. (-ego); vi (a)иметь связь, быть связанным / согласованным
Syn:
connettere, congiungere, unire
Ant:
COLLEGANZA ← |
→ COLLEGARSI |
COLLEGARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a collegare le | связь |
bisogno di una mano per collegare | кто бы |
bisogno di una mano per collegare lo | кто бы |
che possa collegare | что объединяло бы |
che puo 'collegare | кто может связать |
che può collegare | что связывает |
che può collegare | что связывает тебя |
che può collegare all'omicidio lei | что связывает тебя и убийство |
Collegare | Подключите |
collegare | связать |
collegare a | связать с |
collegare all'omicidio lei | связывает тебя и убийство |
collegare Bishop | связать Бишопа |
collegare Escobar | связать Эскобара |
collegare Hollis | с Холлисом |
COLLEGARE - больше примеров перевода
COLLEGARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cos'è che ti fa collegare Mars e Ia signora? | Что указывает на связь Марса с миссис Ратледж? |
Sìgnorìna Adams, mì può collegare con la fondazìone Brooks a Great Neck? | Мисс Адамс, соедините меня с мемориальным заведением Брукса в Грейт Нек. |
Io sono il comandante di questo campo che è il Campo 16 lungo la ferrovia che dovrà presto collegare Bangkok a Rangoon. | Я — командующий офицер этого лагеря. То есть лагеря номер 16... рядом с великой железной дорогой, которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном. |
Nessuno deve poter collegare i due eventi. | Никакой связи между этими смертями нет. |
Dobbiamo solo collegare la presa a quella camera d'aria, e quando Benes inspira, la pressione dovrebbe fare entrare I'ossigeno nella tanica. | Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да. |
Devi collegare Vieira a Julio Fuentes e distruggere Diaz. | Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса. |
-Allora,le dispiace collegare il morsetto con il cavo? | -Теперь, подсоедини разъем к кабель, понял? |
Adesso puo' collegare il cavo. | Теперь можете соединить кабель. |
Ora, signor Hart, può collegare il prossimo caso all'elenco che stiamo costruendo? | Hart, можете ли вы связать следующее судебное дело... с выводами, которые мы строим? |
Bene, allora datemi 436, se riuscite a collegare. | Порядок, дайте мне 436, если вы сумеете залатать ту штуку. |
Collegare gli ausiliari. | Включите вспомогательные насосы. |
Collegare il vosttro controllo al meccanismo di difesa principale? | Связать ваше управление с основным механизмом защиты? |
La sua voce registrata aveva destato il mio interesse... ma non riuscivo a collegare quella voce... a quest'uomo. | Я слышал его голос на плёнке, и мне стало не по себе, я не мог увязать голос с этим человеком. |
Credo tu debba collegare quel coso con quell'aggeggio. | Я думаю, ты должен присоединить эту штуковину к той фиговине. |
Potremmo collegare i cavi a K9. | Мы можем подсоединить провод к К9. |
включать, подключать, подсоединять, эл.; мех. связывать, сращивать, соединять