vi (a)
1) рычать
2) перен. цедить / огрызаться сквозь зубы разг.
•
Syn:
mostrare, digrignare i denti
RINGHIARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ringhiare | рычание |
ringhiare | рычать |
ringhiare e | рычание и |
ringhiare e urlare | рычание и крик |
RINGHIARE - больше примеров перевода
RINGHIARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Smettila di ringhiare e sfoggia un po' di buone maniere. | Прекрати орать и веди себя прилично. |
Di ringhiare come un rognoso figlio di puttana! | Быть таким противным сукиным сыном. |
Poi la portarono di sopra e lei continuava a ringhiare. | Затем её провели наверх, всё ещё жутко рычащую. |
Quando non mi fa ringhiare come una tigre. | Мам. Когда он не заставляет меня рычать, как тигрицу. |
Poi si sono messi a ringhiare addosso a un tossico di 14 anni manco fosse Bin Laden. | Далее, они обрабатывали какого-то укурка 14-ти лет... обращались с ним как с Бин Ладеном. |
Non ci penso proprio a ringhiare. | Это... Я даже не хочу рычать. |
Anche ringhiare funziona. | Рычание тоже помогает. Очень хорошо. |
Non ringhiare. | Я тебе сейчас рыкну. |
Poi ho sentito questo ringhiare e urlare, e quando ho guardato, questo lupo gigante stava uccidendo Ba'al. | И затем я услышал это рычание и крик, И когда я посмотрела, |
Non ringhiare al brav'uomo, Bernard. | Не наговаривай на хорошего человека, Бернард |
[RINGHIARE DI UN CANE] | [рык] Хороший. |
[RINGHIARE DI UN CANE] Non voglio farti del male. | Я тебя не обижу. |
[RINGHIARE DI UN CANE] Voglio solo prendere la mia mazza. | Я просто заберу свою биту. |
Questo spiega il ringhiare. | - Это объясняет рычание. |
Ma se qualcuno non la smette di ringhiare e si trasforma in una persona... comunicare sarà difficile. | Пока кто-то не прекратит рычать и не превратится в человека... разговора у нас не получится. |