STANARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
STANARE фразы на итальянском языке | STANARE фразы на русском языке |
come esca per stanare | чтобы выманить |
come esca per stanare gli iraniani | чтобы выманить иранцев |
di stanare | выкурить |
esca per stanare | чтобы выманить |
esca per stanare gli iraniani | чтобы выманить иранцев |
L'abbiamo usata come esca per stanare | Мы раздразнили её, чтобы выманить |
per stanare | чтобы |
per stanare | чтобы выманить |
rende particolarmente adatto a stanare | отличает тебя от других |
stanare | выманить |
Stanare e catturare | ловить |
Stanare e catturare chi | Кого ловить |
stanare il | выманить |
stanare la propria | преследовать свою |
STANARE - больше примеров перевода
STANARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
STANARE предложения на итальянском языке | STANARE предложения на русском языке |
La strega deve aver sguinzagliato i suoi segugi per stanare i critici da bar, saune, musei e ovunque si nascondano. | Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся. |
No, sono occupati a stanare Saibei. | Они слишком заняты. |
A stanare il leone. | Позволь мне показать тебе человеческую экспрессию. Мы собираемся разделать льва в его пещере. |
Non divulgano informazioni per stanare i criminali. | Ладно? |
E ho chiamato lei pensando che avremmo potuto stanare il responsabile di tutto questo, ma, chiunque sia è stato furbo da mettere dei lacché alle vostre costole piuttosto che scendere in campo di persona. | Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. Им он дал куда больше, чем нам. Он дал право вьбора. |
Era bravo a stanare anche i più furbi. | У него был некий дар для убийства бандюков |
Un po' di pubblicità ci aiuterà a stanare Dopler e il ragazzo. | Небольшая гласность поможет вспугнуть Доплера и мальчишку. |
E se fosse stato...un generale isolato? O una divisione frustrata dal fatto di non riuscire a stanare i ribelli? | Предположим, это был генерал Рогов... или взбунтовавшая военная часть, которую просто невозможно было остановить? |
Riusciremo a stanare tutte le posizioni nemiche... ..coordinando il fuoco d'appoggio delle navi. | Мы станем глазами и ушами, будем искать стоянки врага и передавать эти данные в штаб. |
Quello che Bush fece in Afghanistan dopo l'11 settembre non era volto a stanare Bin Laden, le forze militari americane aspettarono 2 mesi prima di entrare nella zona dove c'era Bin Laden. | Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма. Как никогда ощущается потребность в защите. И такая защита есть. |
È I'unico modo per stanare i 'Pugnali Volanti'. | Это единственный способ разоблачить "Летающие кинжалы". |
Facciamo vedere a De Fourtnoy come stanare Robin Hood. | Давайте покажем Де Фортною, как надо охотиться на Робина Гуда. |
Quindi credo che sia stato lui la persona di cui si è servito Kira per stanare gli agenti della FBI presenti in Giappone. | И был дан приказ никому не показывать свое удостоверение. что это именно он сообщил О нахождении агентов ФБР в Японии. |
Lo useremo per stanare Johnson dal suo nascondiglio. | Используй его, чтобы выманить Джонсона из его логова. |
Contro i plotoni dei reparti speciali bravissimi a stanare il nemico? | 40 лет вы варитесь в этом котле. Такую цифру громко озвучивать не стоит. 40 лет. |
STANARE - больше примеров перевода